When President Bush returned from his trip to India earlier this month, it seemed like he returned home with a billion new friends. Quando o presidente Bush retornou de sua viagem à Índia no início deste mês, parecia que ele voltou para casa com um bilhão de novos amigos.
That’s an overstatement, of course: India is a big and diverse society whose members probably hold every viewpoint there is when it comes to the United States. Isso é um exagero, é claro: a Índia é um grande e diversificado da sociedade cujos membros detêm cada miradouro provavelmente não existe quando se trata dos Estados Unidos.
Yet there can be no denying that President Bush has strengthened the bonds between Washington and New Delhi. No entanto, não pode haver dúvida de que o presidente Bush tem vindo a reforçar os laços entre Washington e Nova Deli.There are those who will urge Congress to scuttle the nuclear pact that our government has reached with Indian Prime Minister Manmohan Singh, and congressional approval may in fact be difficult to achieve. Há quem irá instar o Congresso a postigo pacto nuclear que o nosso governo tenha chegado com primeiro-ministro indiano Manmohan Singh, e do Congresso a aprovação pode ser, na verdade, difíceis de alcançar.But it is also true that relations between our two countries have perhaps never been warmer than they are right now. Mas também é verdade que as relações entre os nossos dois países, talvez nunca tenha sido mais quente que elas são agora.
And they ought to grow warmer still. E eles deveriam crescer ainda mais quente.As an English-speaking democracy, India shares much in common with the United States. Como uma democracia que fala Inglês, Índia partes muito em comum com os Estados Unidos.We have a number of similar security interests, from a desire to contain Islamic radicalism to a need to keep an eye on the ambitions of China. Nós temos um número semelhante de interesses de segurança, de um desejo de conter radicalismo islâmico para a necessidade de manter um olho sobre as ambições da China.
Economics also will keep our nations linked. Economia também vai manter as nossas nações associadas.Over the last quarter century, India’s economy has grown by nearly 6 percent each year--and it shows no signs of slowing down. Ao longo do último quarto de século, a economia indiana cresceu cerca de 6 por cento por cada ano - e ele não dá sinais de abrandar.According to some projections, India’s economy will be larger than Italy’s within a decade and it will be the world’s third-largest, after the United States and China, by 2040. De acordo com algumas projeções, a economia da Índia será maior do que da Itália dentro de uma década e este será o terceiro maior do mundo, depois dos Estados Unidos e China, em 2040.As India grows wealthier, its demand for US products will increase. À medida que a Índia cresce mais ricos, E.U. sua demanda por produtos irá aumentar.Last year alone, US exports to India actually jumped by 30 percent. Só no ano passado, as exportações para a Índia efectivamente E.U. pulou por 30 por cento.
It would not surprise me if India eventually passed China on the road to economic prosperity. Não seria surpresa se-me finalmente passou Índia China no caminho para a prosperidade económica.China, after all, remains an essentially closed society whose leaders permit a certain amount of economic freedom but almost no political freedom. China, afinal, continua a ser essencialmente uma sociedade fechada cujos líderes permitir uma certa dose de liberdade económica, mas quase nenhuma liberdade política.When it comes to economic freedom, India still has a long way to go--New Delhi has by no means shrugged off its socialist past. Quando se trata de liberdade económica, a Índia ainda tem um longo caminho a percorrer - Nova Deli, de maneira nenhuma, tem descartada seu passado socialista.Yet the Indian people themselves are fundamentally free, and freedom is a cornerstone of economic development. No entanto, o próprio povo indiano são fundamentalmente livres, ea liberdade é uma pedra angular do desenvolvimento económico.
American farmers stand to gain a great deal from this improving friendship. Agricultores americanos têm a ganhar imenso com esta melhoria amizade.Last year, agricultural exports to the subcontinent were valued at less than $300 million--a figure that’s poised to rise given the country’s huge population. No ano passado, as exportações agrícolas para o subcontinente foram avaliados pelo menos de US $ 300 milhões - uma cifra que está preparada para aumentar dada a enorme população do país.
The first step will require lowered barriers to trade. O primeiro passo, será necessário baixar as barreiras ao comércio.Although the average bound agricultural tariff for the United States is just 12 percent, India’s rate of 114 percent is far above the worldwide average of 62 percent. Embora a média de tarifas agrícolas vinculadas para os Estados Unidos está a apenas 12 por cento, da Índia a taxa de 114 por cento está muito acima da média mundial de 62 por cento.As a member of the WTO, India can be helpful in eliminating both tariff and non-tariff barriers placed on seeds, new chemicals and industrial products used in agriculture, benefiting both developed and developing countries. Como membro da OMC, a Índia pode ser útil para eliminar ambas as tarifas e barreiras não-tarifárias colocado sobre as sementes, novos produtos químicos industriais e produtos utilizados na agricultura, beneficiando ambos os países desenvolvidos e em desenvolvimento.
Ultimately, the decision to reduce these high taxes on imports will have to come from the Indians themselves. Em última instância, a decisão de reduzir esses impostos elevados sobre as importações terão de provir dos próprios índios.Our greatest allies in this initiative will be the emerging Indian middle class, which is growing rapidly every year and whose members will understand the importance of international trade because they want to live better. Nossos maiores aliados nesta iniciativa será a emergente classe média indiana, que está crescendo rapidamente todos os anos e cujos membros vão perceber a importância do comércio internacional porque querem viver melhor.
Many of India’s small-scale farmers may interpret lowered tariffs as a threat to their livelihoods. Muitos de pequena escala da Índia a interpretar os agricultores podem baixar as tarifas como uma ameaça à sua sobrevivência.Because agriculture accounts for about 60 percent of India’s employment, protectionism is likely to remain a strong force in the nation’s politics. Porque agricultura representa cerca de 60 por cento da Índia em matéria de emprego, o proteccionismo é provável que se mantenha uma forte força nas políticas do país.
Yet American and Indian farmers also share an interest in biotechnology. Ainda American Indian agricultores e também compartilham um interesse comum no domínio da biotecnologia.The United States is the global leader in GM crops; India is currently the world’s 7th leading biotech grower, with Bt cotton as its dominant crop. Os Estados Unidos são o líder mundial em culturas geneticamente modificadas; Índia é hoje o líder mundial de biotecnologia 7a produtor, com algodão Bt como a sua cultura dominante.Last year, India’s Bt cotton acreage more than doubled, to 3.25 million acres. No ano passado, da Índia algodão Bt superfície mais do que duplicou, para 3,25 milhões de hectares.Resource poor farmers are choosing this technology because they understand and are experiencing its benefits. Resource agricultores pobres estão escolhendo essa tecnologia, porque eles entendem e estão a sentir os seus benefícios.
There is still resistance to biotech crops in India--nothing on a European scale, but also more of a problem than it is in the western hemisphere. Há ainda resistência a culturas biotecnológicas na Índia - nada a uma escala europeia, mas também de um problema mais do que o que está no hemisfério ocidental.Yet I’m optimistic that Indian farmers will demand steady progress, especially for drought-resistant varieties of biotech crops. Ainda estou otimista de que os agricultores indianos vão exigir progressos constantes, especialmente para variedades resistentes à seca das culturas biotecnológicas.Only about one-third of India’s arable land has access to modern irrigation, which means that farmers are very dependent on rainfall. Apenas cerca de um terço das terras aráveis da Índia tenha acesso às modernas irrigação, o que significa que os agricultores estão muito dependentes da pluviosidade.They will welcome biotech solutions to their common dry-weather problems. Eles irão saudar biotech soluções para seus problemas comuns seco e úmido.
The bottom line is that India and the United States have a bright future together as allies in trade and technology. O fundamental é que a Índia e os Estados Unidos têm um futuro brilhante em conjunto como aliados no comércio e na tecnologia.And I can think of a billion reasons to be happy about that. E eu posso pensar em um bilhão de motivos para ficar feliz com isso.
Dean Kleckner is an Iowa farmer and past president of the American Farm Bureau.Dean Kleckner é um Iowa fazendeiro eo passado presidente da American Farm Bureau.He chairs Truth About Trade and Technology (www.truthabouttrade.org) a national non-profit based in Des Moines, IA, formed and led by farmers in support of freer trade and advancements in biotechnology.Preside Verdade Sobre Comércio e Tecnologia (www.truthabouttrade.org) uma nacionais sem fins lucrativos com sede em Des Moines, IA, liderada pelos agricultores formaram e de apoio ao livre comércio e os avanços em biotecnologia.
Sign-Up for our Weekly E-mailsSign-Up para o nosso Semanal E-mails
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. Receba as últimas notícias e comentários da Verdade Sobre o Comércio & Tecnologia na sua caixa de entrada todas as sextas-feiras com o nosso serviço de subscrição da newsletter.
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. Para subscrever é fácil e gratuito, basta preencher o formulário de inscrição abaixo e você irá começar imediatamente.We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. Nós protegemos a sua privacidade, seu endereço de e-mail nunca será vendido ou redistribuído e você pode cancelar sua inscrição a qualquer momento.
Join today, it's free!Participe hoje, é grátis!
E-mail Signup E-mail Signup
Support Our Work Apoiar o nosso trabalho
Support Truth About Trade & Technology Apoio verdade sobre o comércio & tecnologia