Home Início seta News Notícias seta Editorials Editoriais seta Kleckner Speaks Out Kleckner fala out seta Expanding the Mideast Trade Pipeline Expandir o comércio Mideast gasoduto
Expanding the Mideast Trade Pipeline Expandir o comércio Mideast gasoduto PDF Imprimir Email
User Rating: User Rating: / 0 / 0
Poor Pobre Best Melhor
Posted by Dean Kleckner Postado por Dean Kleckner
Will Iran get the bomb? Irão vai buscar a bomba? Experts say that it may be just a couple of years away from obtaining the ultimate weapon of mass destruction. Especialistas dizem que isso pode ser apenas um par de anos longe de obter a derradeira arma de destruição em massa. Perhaps the Iranians don’t need that much time--you may recall that our “experts” were taken by complete surprise when India went nuclear in 1998. Talvez os iranianos não precisam assim tanto tempo - você pode recordar que os nossos "especialistas" foram tomadas por completa surpresa, quando fui Índia nuclear em 1998.

We certainly need to take measures against Iran right now. É evidente que precisamos de tomar medidas contra o Irão, neste momento. One of the keys to keeping this premier rogue nation in check will involve maintaining healthy ties to its neighbors, and one of its most important neighbors is Oman. Uma das chaves para manter este premier desonestos nação em xeque implicará manter saudável laços com seus vizinhos, e um dos seus vizinhos mais importante é Omã. Congress, in fact, has a chance to do something right now to improve our relationship with this critical country: It can approve the Oman Free Trade Agreement as soon as possible. Congresso, na verdade, tem uma chance de fazer a coisa certa agora para melhorar a nossa relação com este país crítica: Pode Omã aprovar o Acordo de Livre Comércio com a maior brevidade possível.

Oman certainly isn’t one of the biggest countries in the world. Omã certamente não é um dos maiores países do mundo. Actually, it’s one of the smallest. Na realidade, é um dos mais pequenos. Only about three million people live there--that’s just a little bit more than the number of folks who reside in Chicago. Apenas cerca de três milhões de pessoas vivem ali - isso é só um pouquinho mais do que o número de pessoas que residem em Chicago.

Yet Oman also happens to occupy one of the most strategically important spots on the planet. Ainda Omã acontece também a ocupar um dos mais importantes pontos estratégicos do planeta. Located in the northwest corner of the Arabian Peninsula, it guards the Strait of Hormuz--the narrow passage where the Persian Gulf meets the open ocean. Localizado no canto noroeste do península Arábica, que os guardas Estreito de Ormuz - a passagem estreita onde o Golfo Pérsico reúne oceano aberto. About 40 percent of the world’s oil travels this channel. Cerca de 40 por cento das empresas petrolíferas do mundo viaja este canal. It is one of the world’s most vital arteries. É uma das artérias mais importantes do mundo.

Although the Oman FTA includes substantial economic benefits for the United States, the most important reason for supporting it goes right back to the simple facts of geography. Embora a Omã TLC inclui substanciais benefícios económicos para os Estados Unidos, o motivo mais importante para a direita vai apoiá-lo de volta para os simples fatos de geografia.

If you think gas prices are outrageously high right now, image how high they’d soar if Iran, whose coastline also touches the Strait of Hormuz, were to decide to close this passageway. Se você acha que são escandalosamente alta dos preços do gás no momento, a imagem que deseja subir muito alto como se o Irão, cujo litoral também toca no Estreito de Ormuz, estavam a decidir para fechar esta passagem. The Iranian government has said that it wants to keep commerce flowing through the strait, but it has pointedly refused to rule out extreme measures if it feels threatened. O governo iraniano disse que ele quer manter o comércio flui através do estreito, mas tem vincadamente recusou-se a excluir a medidas extremas, se se sente ameaçado. If the International Atomic Energy Agency reports Iran’s nuclear provocations to the UN Security Council on March 6, I would not be shocked to hear Iran announce that it feels threatened Se a Agência Internacional de Energia Atômica relatórios nuclear do Irão provocações ao Conselho de Segurança da ONU em 6 de março, eu não estaria chocado ao ouvir que o Irã anunciará se sente ameaçado

It would be foolish to suggest that the approval of a trade agreement will have much influence over Iran’s behavior. Seria insensato sugerir que a aprovação de um acordo comercial terá muita influência sobre o comportamento do Irão. But passage of a free-trade pact definitely will influence Oman’s behavior--and Oman is a friend we will need to have if there’s ever a confrontation with Iran. Mas passagem de um pacto de comércio livre, definitivamente irá influenciar o comportamento Omã - Omã é um amigo e nós vamos ter necessidade de se não existir uma confrontação com o Irão nunca. The closer our two countries become through commerce, the more we will see our security interests converge. Os nossos dois países se tornarem mais próxima através do comércio, o mais vamos ver nossos interesses de segurança convergentes.

The best news is that the Oman Free Trade Agreement is worth passing in its own right, regardless of all the foreign-policy considerations that make its success imperative. A melhor notícia é que o Acordo de Livre Comércio Omã vale a pena passar por direito próprio, independentemente de todas as considerações de política externa que tornam imperativo o seu sucesso. Two-way trade between the United States and Oman totaled $748 million in 2004, including $330 million in US exports. Comércio bilateral entre os Estados Unidos e Omã somaram US $ 748 milhões em 2004, incluindo $ 330 milhões em exportações E.U.. Automobiles, machinery, and medical equipment made up a good share of this total. Automóveis, maquinaria e equipamento médico formado por uma boa parte deste total.

Following ratification of the deal, these exports would grow and new opportunities also would arise. Após a ratificação do acordo, estas seriam as exportações cresçam e novas oportunidades também poderiam surgir. That’s because the agreement would lift tariffs on all consumer and industrial products right away, as well as on 87 percent of agricultural tariff lines. Isso porque o acordo iria levantar todas as tarifas sobre produtos industriais e de consumo imediato, bem como sobre 87 por cento das linhas tarifárias agrícolas.

Our farms exported $20 million in goods to Oman in 2004, mostly vegetable oils, sugars, sweeteners, and beverage bases. Nosso fazendas exportou US $ 20 milhões em bens de Omã em 2004, principalmente óleos vegetais, açúcares, corantes, bases e bebida. Granted, that’s not a lot of money--it’s only a little bit more than the amount Roger Clemens made as a pitcher for the Houston Astros last year--but in a largely duty-free environment, this figure is bound to go up. Concedidas, esse não é um monte de dinheiro - é apenas um pouco mais do que o montante Roger Clemens feita como uma jarra para o Houston Astros do ano passado - mas, em grande medida um ambiente isento de impostos, este valor está vinculado para ir para cima.

Increased contact with the West has already had a positive effect on Oman: Three years ago, it passed a new labor law that repealed a ban on strikes (an essential feature of workers’ rights) and prohibited the firing of female employees due to pregnancy or maternity leave (a worthwhile victory for women). Maior contato com o Ocidente já teve um efeito positivo sobre Omã: Três anos atrás, aprovou uma nova lei trabalhista que revogou a proibição das greves (uma característica essencial dos direitos dos trabalhadores) e proibiu a queima de mulheres empregadas, devido à gravidez ou licença de parto (uma meritória vitória para as mulheres).

President Bush has discussed how a Middle East Free Trade Initiative will continue to liberalize the region. O presidente Bush tem discutido como um Médio Oriente Livre Comércio Iniciativa vai continuar a liberalizar a região. That’sa major reason why Congress has approved trade deals with Jordan, Morocco, and, most recently, Bahrain. É uma das grandes razões pelas quais o Congresso aprovou ofertas comerciais com a Jordânia, Marrocos, e, mais recentemente, Barém. Our lawmakers should now pass the agreement with Oman, so that our negotiators can move on to the United Arab Emirates (next in the pipeline) and other nations as well. Nossos legisladores deveriam passar agora a acordo com Omã, a fim de que os nossos negociadores pode passar a dos Emirados Árabes Unidos (próximo na calha) e outras nações também.

No doubt the Iranians are hoping we fail. Sem dúvida, esperamos que os iranianos falhar.

Dean Kleckner is an Iowa farmer and past president of the American Farm Bureau. Dean Kleckner é um Iowa fazendeiro eo passado presidente da American Farm Bureau. He chairs Truth About Trade and Technology (www.truthabouttrade.org) a national non-profit based in Des Moines, IA, formed and led by farmers in support of freer trade and advancements in biotechnology. Preside Verdade Sobre Comércio e Tecnologia (www.truthabouttrade.org) um nacional sem fins lucrativos com sede em Des Moines, IA, liderada pelos agricultores formaram e de apoio ao livre comércio e os avanços em biotecnologia.







Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (18) | Adicionar como favorito (18) | Quote this article on your site | Views: 315 Publique este artigo no seu site | Visualizações: 315

Be first to comment this article Seja o primeiro a comentar este artigo
RSS comentários

Only registered users can write comments. Somente usuários registrados podem escrever comentários.
Please Por favor

1.4.6
 
< Prev <Anterior Next > Próximo>
Imagem
Biotech crops are sprouting up around the globe. Culturas biotecnológicas estão brotando para cima ao redor do globo. The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded. Os mil milhões de acres um marco para as culturas biotecnológicas plantada e colhida, foi ultrapassado. Watch as we meet and pass the two billion mark as well. Assista à medida que se reúnem e passam a dois mil milhões de marca tão bem.
Planted: Plantado:

Harvested: Colhidos:

E-mail Signup E-mail Signup

Support Our Work Apoiar o nosso trabalho

Support Truth About Trade & Technology Apoio verdade sobre o comércio & tecnologia


Donate Today Doar Hoje


Your Account Sua Conta






Lost Password? Esqueceu sua senha?
No account yet? Register Não tem conta ainda? Registre