Home Início seta News Notícias seta Editorials Editoriais seta Kleckner Speaks Out Kleckner fala out seta Recognizing Opportunity: Risk vs. Benefit Reconhecendo Oportunidade: Risco versus Benefício
Recognizing Opportunity: Risk vs. Benefit Reconhecendo Oportunidade: Risco versus Benefício PDF Imprimir E-mail
User Rating: User Rating: / 0 / 0
Poor Pobre Best Melhor
Posted by Dean Kleckner Postado por Dean Kleckner
Around the world, the British are known as a tradition-bound people. Em todo o mundo, os britânicos são conhecidos por uma tradição de vínculo pessoas.

“In England,” wrote HG Wells, “we have come to rely on a comfortable time-lag of fifty years or a century intervening between the perception that something ought to be done and a serious attempt to do it.” "Em Inglaterra", escreveu HG Wells, "temos vindo a apoiar-se numa confortável desfasamento temporal de cinqüenta anos ou um século intervalo entre a percepção de que algo deveria ser feito e uma tentativa séria de fazer isso."

Wells is probably best known for his 1898 science-fiction classic, The War of the Worlds. Wells é provavelmente mais conhecido por seu clássico de ficção científica 1898, The War of the Worlds. He had a fertile imagination, but not even he could have foreseen what has become one of the greatest wars in our world today: the battle over biotechnology. Ele tinha uma imaginação fértil, mas ele nem sequer podia prever o que se tornou uma das maiores guerras em nosso mundo hoje: a batalha sobre a biotecnologia.

The good news is that our current struggle doesn’t involve an army of invading Martians determined to wipe out the human race. A boa notícia é que a nossa luta atual não envolve um exército de invasores marcianos determinada a acabar com a raça humana. Yet the Europeans are nevertheless doing what they can to make it as aggravating as possible. Porém, no entanto, os europeus estão fazendo o que pode torná-lo como agravante quanto possível. They may require British leadership to change their ways. Eles podem exigir British liderança para mudar os seus hábitos.

That’s because Prime Minister Tony Blair has become increasingly frustrated with his continent’s knee-jerk rejection of biotechnology. Isso porque o Primeiro-Ministro Tony Blair tornou-se cada vez mais frustrados com o seu continente do joelho-Palhaço rejeição da biotecnologia. If you listen to him closely, he is an eloquent critic of the “precautionary principle” that has thwarted so much progress. Se você escutar atentamente para ele, ele é um crítico eloquente do "princípio da precaução", que tem rechaçado tantos progressos.

“What we need at some point,” said Blair last week in an interview with the Observer, is “a real debate about risk.” "O que nós precisamos, em algum momento", disse Blair na semana passada, em uma entrevista com o observador, é "um verdadeiro debate sobre o risco."

Blair continued: “We are in danger of--depending on whatever is the media campaign of the day--ending up spending literally hundreds, sometimes millions, of pounds meeting quite a small risk, when actually that money would be far better used in other ways.” Blair continuou: "Nós estamos em perigo de - qualquer que seja, dependendo da campanha mediática do dia - literalmente acabar por gastar centenas, às vezes milhares, de quilos uma reunião bastante pequeno risco, quando na verdade esse dinheiro seria muito melhor utilizado em outras maneiras. "

He cited two recent public panics, the first over cell phones supposedly causing brain tumors and second concerning the red-dye food additive Sudan-1. Ele citou dois últimos pânico público, durante os primeiros telefones celulares supostamente causar tumores cerebrais ea segunda que o aditivo alimentar corante vermelho-Sudão-1.

In a moment of candor--so rare in politicians--Blair also acknowledged: “It is probably best not to [mention] this in the heat of an election campaign.” Em um momento de franqueza - tão rara nos políticos - Blair também admitiu: "Ele é provavelmente melhor para não [mencionar] presente no calor de uma campanha eleitoral."

He may be right about that, and Britain is hurtling toward a round of national elections. Ele pode estar certo sobre isso, ea Grã-Bretanha é hurtling em direção a um ciclo de eleições nacionais. Unlike the United States, which elects its federal officials on the first Tuesday after the first Monday in the eleventh month of even-numbered years, the British schedule their political races at the last minute and at the discretion of the prime minister. Ao contrário dos Estados Unidos, que elege os seus funcionários federais sobre a primeira terça-feira depois da primeira segunda-feira no décimo primeiro mês do mesmo ano-numerados, o seu calendário político britânico corridas no último minuto e, segundo o critério do primeiro-ministro. Much of the current speculation has swirled around May 5 as Britain’s next election day. Muitas das actuais especulações em torno de 5 de maio tem agitado como a britânica próximo do dia das eleições.

Odds are that no matter when voters go to the polls, Blair and his Labor party will prevail (though perhaps with a reduced a majority). Probabilidades são que não importa quando eleitores vão às urnas, Blair e seu partido vai prevalecer Trabalhistas (embora talvez com uma maioria reduzida). If Blair does triumph, I hope he will use his victory to encourage his countrymen, as well as the entire European Union, to understand that biotechnology is not a threat but an opportunity. Se Blair faz triunfo, espero que ele vai usar sua vitória para incentivar seus compatriotas, assim como a toda a União Europeia, para perceber que a biotecnologia não é uma ameaça mas uma oportunidade.

Too many Europeans continue to see biotechnology as a threat. Muitos europeus continuam a ver biotecnologia como uma ameaça. Just last week the EU, once again, delayed a vote that might have permitted the importation of a biotech sweetcorn. Só na semana passada, a UE, mais uma vez, adiada a votação que poderia ter permitido a importação de um milho biotecnológico. Since the EU lifted its de facto moratorium on biotech foods nearly a year ago, it has approved only two specific products. Uma vez que a UE levanta a moratória de facto sobre biotecnologia alimentos quase um ano atrás, ela foi aprovada apenas dois produtos específicos. If this is progress, then watching paint dry is entertainment. Se isto é progresso, então assistindo tinta seca é entretenimento.

In fairness, Blair is not the only European who apparently understands the promise of biotechnology. Com toda a franqueza, Blair não é o único europeu que, aparentemente compreende a promessa da biotecnologia. Spain allows its farmers to grow biotech crops. Espanha permite que os seus agricultores para cultivar culturas biotecnológicas. In 2004, they planted about 150,000 acres (1/8 of their crop) to biotech corn--double the amount from a year earlier. Em 2004, que plantou cerca de 150.000 hectares (1 / 8 da sua cultura) para milho biotecnológico - o dobro do montante de um ano antes. There is every reason to believe this rapid growth will continue. Há todos os motivos para considerar este rápido crescimento vai continuar.

At some point, the Europeans will reject their irrational fears over biotechnology--though it will take leadership from figures like Blair and countries like Spain. Em algum momento, os europeus vão rejeitar os seus medos irracionais sobre biotecnologia - embora ela terá liderança de figuras como Tony Blair e de países como a Espanha. The EU needs to have a frank discussion about risks versus benefits. A UE necessita de ter uma discussão franca sobre os riscos versus benefícios. Consider the problem of deaths caused by highway accidents. Considere o problema das mortes causadas por acidentes rodovia. There’s an obvious solution: We could all go back to horses and buggies. Não há uma solução óbvia: Nós poderíamos voltar para todos os cavalos e buggies. But who wants to do that? Mas quem quer fazer isso? The risk of dying in a car crash is far outweighed by the everyday benefits of fast and comfortable travel. O risco de morrer em um acidente de carro está longe superados pelos benefícios cotidiana rápida e confortável de viajar. This is common sense. Este é o senso comum.

Besides, if we went back to old-fashioned horsepower, the manure on I-80 would be waist deep by now. Além disso, se nós voltamos para o antiquado cavalos, o chorume em I-80 seria cintura profundo por agora.

I don’t have a strong preference over who wins the upcoming British elections (though I do appreciate Blair’s solid support of the United States). Eu não tenho uma preferência forte ao longo quem vence as próximas eleições britânicas (embora eu aprecio Blair's sólido apoio dos Estados Unidos). But I hope that Britain’s next leader, whether it’s Blair or another, continues on the course that Blair appears to be setting. Mas espero que o próximo líder da Grã-Bretanha, quer se trate de Blair ou de outra, continua em curso o que Blair parece ser configuração.

HG Wells may have thought the British lagged behind the times by five decades or more, but another one of his well-known books perhaps can point his countrymen in the right direction. HG Wells podem ter pensado os britânicos estão mais atrasados a cinco vezes por décadas ou mais, mas um outro de seus livros bem conhecidos talvez pode apontar seus compatriotas na direcção certa. It’s called The Time Machine. É chamado The Time Machine. At last, the time has come for Europe to set the controls for the future. Até que enfim, chegou o momento de a Europa para definir os controles para o futuro.




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (23) | Adicionar como favorito (23) | Quote this article on your site | Views: 346 Publique este artigo no seu site | Visualizações: 346

Be first to comment this article Seja o primeiro a comentar este artigo
RSS comentários

Only registered users can write comments. Somente usuários registrados podem escrever comentários.
Please Por favor

1.4.6
 
< Prev <Anterior Next > Próximo>
Imagem
Biotech crops are sprouting up around the globe. Culturas biotecnológicas estão brotando para cima ao redor do globo. The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded. Os mil milhões de acres um marco para as culturas biotecnológicas plantada e colhida, foi ultrapassado. Watch as we meet and pass the two billion mark as well. Assista à medida que se reúnem e passam a dois mil milhões de marca tão bem.
Planted: Plantado:

Harvested: Colhidos:

E-mail Signup E-mail Signup

Support Our Work Apoiar o nosso trabalho

Support Truth About Trade & Technology Apoio verdade sobre o comércio & tecnologia


Donate Today Doar Hoje


Your Account Sua Conta






Lost Password? Esqueceu sua senha?
No account yet? Register Não tem conta ainda? Registre