Home Início seta News Notícias seta Editorials Editoriais seta Kleckner Speaks Out Kleckner fala out seta The moral imperative of trading with Cuba O imperativo moral de comércio com Cuba
The moral imperative of trading with Cuba O imperativo moral de comércio com Cuba PDF Imprimir Email
User Rating: User Rating: / 0 / 0
Poor Pobre Best Melhor
Posted by Dean Kleckner Postado por Dean Kleckner
Cuba is in the headlines again, and the news is not good. Cuba está nas manchetes novamente, e as notícias não são boas. Since March, Fidel Castro’s government has arrested 75 dissidents, executed three, and sentenced the others to prison terms of up to 28 years. Desde março, o governo de Fidel Castro já prendeu 75 dissidentes, executado três, e os demais condenados a penas de prisão de até 28 anos. “This wave of repression is the worst in the history of Cuba,” said one leader earlier this month. "Essa onda de repressão é o pior na história de Cuba", disse um líder no início deste mês. On April 15, Iowa governor Tom Vilsack dropped plans to visit the island on a trip that was meant to promote trade ties. Em 15 de abril de Iowa Tom Vilsack governador caiu planos de visitar a ilha em uma viagem que estava destinado a promover laços comerciais.

Outrage is appropriate right now, but so is wise and dispassionate policymaking. Ultraje é oportuno agora, mas é tão sábio e despojado de decisão política. When emotions begin to ebb, we’ll need to try a new approach with Cuba. Quando começam a decair emoções, vamos ter de experimentar uma nova abordagem com Cuba. The trade embargo we’ve pursued for more than 40 years has failed. O embargo comercial que tivermos prosseguido por mais de 40 anos tenha falhado. Castro came to power during the Eisenhower administration. Castro chegou ao poder durante a administração Eisenhower. He remains there now, and he’s tightening his grip. Ele continua lá agora, e ele está apertando seu punho. Too many Cubans are choking. Excesso de cubanos está engasgada.

Some people will say that more trade with Cuba would simply help Castro maintain power. Algumas pessoas vão dizer que mais comércio com Cuba, Fidel Castro seria simplesmente ajudar a manter o poder. I disagree. Eu discordo. Economic isolation hasn’t worked, and there’s no reason to believe it will start working now. Isolamento económico não tem funcionado, e não existe razão para acreditar que vai começar a trabalhar agora.

Thankfully, economic isolation isn’t the only approach available to us. Felizmente, isolamento económico não é o único método disponível para nós. President Bush has called free trade “a moral imperative” because it promotes democracy and liberty abroad. O presidente Bush tem chamado de comércio livre "um imperativo moral" porque promove a democracia ea liberdade no exterior. When the United States exports products, it doesn’t just hock consumer items--it also exports ideas and awareness. Quando os Estados Unidos exportam produtos, não apenas jarrete consumidor itens - ela também exporta idéias e sensibilização.

The president wasn’t talking about Cuba when he made these remarks, but they still apply. O presidente não estava falando de Cuba quando ele fez estas observações, mas eles ainda se aplicam. The Caribbean nation’s 11 million people desperately deserve the political and economic freedom that Castro continues to deny them more than a decade after the end of the Cold War. As Caraíbas da nação 11 milhões de pessoas desesperadamente merecem a liberdade política e econômica que Fidel Castro continua a negar-lhes mais de uma década depois do fim da Guerra Fria.

When the Cold War was still hot, it possibly made a little sense to block trade with Cuba. Quando a Guerra Fria ainda estava quente, ele possivelmente feito um pouco sentido de bloquear o comércio com Cuba. Today, however, our foreign-policy priorities have shifted in dramatic ways. Hoje, porém, as nossas prioridades de política externa um pouco mais dramático nas formas. In the age of terrorism, we must confront an entirely new menace. Na era do terrorismo, temos de enfrentar uma ameaça totalmente nova.

Communism is no longer the threat it once was. O comunismo não é mais a ameaça que já foi. If it were, we wouldn’t have turned China and Vietnam into major trading partners, because their people still live under oppressive regimes. Se assim não fosse, não teríamos virado China eo Vietnã em importantes parceiros comerciais, porque as pessoas continuam a viver sob os seus regimes opressivos. In these two cases, however, we’ve embraced the principle that President Bush recently advanced - trade promotes democracy and liberty. Nestes dois casos, no entanto, nós abraçaram o princípio de que o presidente Bush recentemente avançadas - comércio promove a democracia ea liberdade.

China and Vietnam certainly have far to go, but they’ve also made significant strides in the right direction. China e Vietnã certamente têm muito a percorrer, mas que também tenha feito progressos significativos no sentido certo. The 2003 Index of Economic Freedom, published by the Heritage Foundation and the Wall Street Journal, ranks them 127th and 135th among the nations of the world, respectively. O Index of Economic Freedom 2003, publicado pela Heritage Foundation e do Wall Street Journal, 127a e 135a classifica-os entre as nações do mundo, respectivamente. Cuba, by contrast, ranks 155th--one place above North Korea. Cuba, por contraste, 155o fileiras - um lugar acima da Coreia do Norte.

It’s time to try a new policy with Cuba. É hora de tentar uma nova política com Cuba. After all, is it possible for us to do any worse? Afinal, não é possível para nós fazer qualquer pior?

One thing’s for sure, Americans can do a lot better. Uma coisa é certa, os americanos podem fazer muito melhor. “If the embargo were lifted, we would buy 60 percent of our food from the US” says Pedro Alvarez, who runs the Cuban agency responsible for food imports. "Se o embargo foi levantado, íamos comprar 60 por cento da nossa comida de os E.U.", diz Pedro Alvarez, que dirige a agência responsável pela comida cubana importações. A study by the Cuba Policy Foundation claims that the United States loses $1.24 billion each year because of the trade limits. Um estudo realizado pela Fundação Política de Cuba afirma que os Estados Unidos perde $ 1.24 bilhões por ano por causa do comércio limites.

That’sa lot of money to ignore, especially when our economy is in a downturn and jobs aren’t as plentiful as they ought to be. É muito dinheiro para ignorar, especialmente quando a nossa economia está em desaceleração e de um trabalho não são tão abundantes como elas deveriam ser. Trade with Cuba would make a material difference in the lives of many Americans. O comércio com Cuba faria uma diferença relevante na vida de muitos americanos. A report from Texas A&M University says 31,000 export-related jobs are in offing. Um relatório de Texas A & M University diz 31000 postos de trabalho estão relacionadas com exportações de distância da praia.

Cuba already imports more than $1 billion in food per year, mostly from Europe. Cuba já importa mais de US $ 1 bilhão por ano em alimentos, principalmente da Europa. The advantage of purchasing goods from the United States is that it saves shipping costs. A vantagem da aquisição de bens por parte dos Estados Unidos é que ele salva Custos de transporte. Florida is only 90 miles away, and major ports like New Orleans are just a little further off. Flórida está apenas 90 milhas de distância, e os grandes portos como Nova Orleans são apenas um pouco mais largo. Food from Europe, by contrast, must cross a whole ocean. Alimentação a partir da Europa, pelo contrário, tem que atravessar um oceano inteiro.

Congress has loosened restrictions on trade with Cuba in recent years, but only slightly. Congresso tem mais flexível restrições ao comércio com Cuba nos últimos anos, mas apenas ligeiramente. Yet Cubans have been eager to purchase agricultural products from the United States. Ainda cubanos foram ansiosos para comprar os produtos agrícolas dos Estados Unidos. Since the end of 2001, they’ve bought about $250 million in food from the United States, with a half billion dollars worth “in the sights” a couple of years down the road. Desde o final de 2001, eles compraram cerca de US $ 250 milhões em produtos alimentares provenientes dos Estados Unidos, com uma meia bilhões de dólares "na mira" um par de anos que estamos neste caminho.

At bottom, though, we must be concerned with the welfare of the Cuban people, who have suffered too much. No fundo, porém, temos de estar preocupados com o bem-estar do povo cubano, que sofreram muito. After 44 years of Castro, they need all the help they can get. Após 44 anos de Fidel Castro, eles precisam de toda a ajuda que recebem. The wonder of free trade is that it would permit us not only to do well, but also to do good. O comércio livre é de admirar que iria permitir-nos não só a ver bem, mas também de fazer o bem. After four decades of a failed economic embargo, shouldn’t we at least give free trade a chance? Após quatro décadas de um embargo econômico falhou, não deveria, pelo menos, vamos dar uma chance de comércio livre?




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (16) | Adicionar como favorito (16) | Quote this article on your site | Views: 307 Publique este artigo no seu site | Visualizações: 307

Be first to comment this article Seja o primeiro a comentar este artigo
RSS comentários

Only registered users can write comments. Somente usuários registrados podem escrever comentários.
Please Por favor

1.4.6
 
< Prev <Anterior Next > Próximo>
Imagem
Biotech crops are sprouting up around the globe. Culturas biotecnológicas estão brotando para cima ao redor do globo. The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded. Os mil milhões de acres um marco para as culturas biotecnológicas plantada e colhida, foi ultrapassado. Watch as we meet and pass the two billion mark as well. Assista à medida que se reúnem e passam a dois mil milhões de marca tão bem.
Planted: Plantado:

Harvested: Colhidos:

E-mail Signup E-mail Signup

Support Our Work Apoiar o nosso trabalho

Support Truth About Trade & Technology Apoio verdade sobre o comércio & tecnologia


Donate Today Doar Hoje


Your Account Sua Conta






Lost Password? Esqueceu sua senha?
No account yet? Register Não tem conta ainda? Registre