Friday, 20 June 2008 Sexta-feira, 20 de junho de 2008
I’m ready for a change I can believe in--specifically, for Barack Obama to back away from the protectionist rhetoric that has marred his presidential campaign. Estou pronto para uma mudança que posso acreditar em - especificamente, por Barack Obama para trás longe da retórica protecionista que afectou a sua campanha presidencial.
We’re about to enter the phase of our presidential season that might be called The Pivot. Estamos prestes a entrar na fase de nossa campanha presidencial que poderia ser chamado O pivô.With both the Democrats and Republicans having settled on their presumptive nominees, the candidates will start trying to appeal to the independents who don’t participate in the primary process. Com ambos os democratas e republicanos terem liquidado em seu presuntivo nomeados, os candidatos vão começar a tentar apelar aos independentes que não participem no processo primário.
That’s one reason why John McCain has talked about global warming in recent weeks: Conservatives remain skeptical of it, but other voters may want to hear him address the issue. Essa é uma razão para que John McCain tem falado sobre o aquecimento global, nas últimas semanas: os conservadores permanecem céticos do mesmo, mas outros maio eleitores querem ouvir dele resolver a questão.
I’ve looked forward to The Pivot for one simple reason: Democrats now have a chance rethink the harmful things they’ve said about free trade for much of this year. Estou ansioso para o pivô de uma simples razão: democratas têm agora a oportunidade repensar as coisas nocivas eles disseram sobre o comércio livre de grande parte deste ano.
A few months ago, it got so ugly that when Senator Obama was scrambling for votes in Ohio, he talked openly about quitting the North American Free Trade Agreement. Há alguns meses, ela ficou tão feia que quando era senador Obama cifragem dos votos em Ohio, ele falava abertamente sobre a desistir Acordo de Livre Comércio da América do Norte.“I think we should use the hammer of a potential opt-out,” he threatened. "Acho que deveríamos usar o martelo de uma potencial" opt-out ", ele ameaçou.At the very least, he promised to “renegotiate” this pact with our two most important trading partners. No mínimo, ele prometeu "renegociar" este pacto com os nossos dois principais parceiros comerciais.
This is madness. Isto é uma loucura.Every day, the United States, Canada, and Mexico trade more than $2 billion in goods and services. Todos os dias, os Estados Unidos, Canadá, México e comerciais superiores a US $ 2 bilhões em bens e serviços.Almost 30 percent of America’s international trade is with these two nations. Quase 30 por cento da América do comércio internacional é com estas duas nações.Since NAFTA was passed, our gross domestic product has grown by 50 percent and we’ve created 26 million new jobs. Desde que foi aprovada NAFTA, o nosso produto interno bruto cresceu em 50 por cento e nós criamos 26 milhões de novos postos de trabalho.
Obama’s attacks on free trade haven’t earned him much praise from the rest of the world, which is suddenly apprehensive about an economic isolationist taking up residence in the White House. Obama os ataques de livre comércio não tenham merecido muitos elogios dele do resto do mundo, que é sobre um apreensão de repente econômico isolacionista tendo a residir na Casa Branca.“It is very irresponsible, in my view, to pretend to people that we can disengage from international trade,” warned Peter Mandelson, the European Union’s trade chief. "É muito irresponsável, na minha opinião, de fazer crer às pessoas que podemos separar a partir de comércio internacional", advertiu Peter Mandelson, o diretor comercial da União Europeia.
The good news is that Obama is a savvy politician who knows that protectionism won’t play everywhere. A boa notícia é que Obama é um político experiente que sabe que o proteccionismo não vai jogar em toda a parte.Last month, when he was campaigning in Indiana, he acknowledged a simple truth: “We’re going to have to trade.” No mês passado, quando ele fazia campanha em Indiana, ele reconheceu uma simples verdade: "Estamos indo para ter ao comércio."
Indeed, we are--especially when exports are a genuine strength in an economy that’s showing signs of stress. Na verdade, estamos - especialmente quando as exportações são uma verdadeira força de uma economia que está mostrando sinais de estresse.
More recently, Obama has indicated that he really doesn’t intend to wage a war on trade. Mais recentemente, Obama indicou que ele realmente não tem a intenção de travar uma guerra contra o comércio.In an interview with Fortune this week, he seemed to suggest that his attacks on NAFTA were too harsh. Em uma entrevista à revista Fortune desta semana, ele parecia sugerir que seus ataques à NAFTA foram demasiado duras.“Sometimes during campaigns the rhetoric gets overheated and amplified,” he said. "Às vezes, durante as campanhas a retórica fica superaquecido e amplificado", disse ele.“Politicians are always guilty of that, and I don’t exempt myself.” "Os políticos são culpados do que semper, e eu não me dispensar".
He has made other positive statements as well. Ele fez outras declarações positivas também.“I believe in free trade,” he said on CNBC last week. "Acredito no comércio livre", disse ele na semana passada CNBC. “As somebody who lived overseas, who has family overseas, I’ve seen what’s happened in terms of rising living standards around the globe. And that’sa good thing for America; it’s good for our national security.” Com boa coisa para a América, é bom para a nossa segurança nacional ".
Unfortunately, the senator went on to bash trade that lifts “corporate profits.” You would think that he’d realize that a lot of Americans actually work for corporations and own shares of stock in them. Infelizmente, o senador passou a bater com força em elevadores comerciais que "os lucros das empresas." Você pensaria que ele iria perceber que um monte de americanos realmente trabalham para corporações e das acções próprias ações nas mesmas.Still, this is progress. Ainda assim, este é o progresso.A logical next step might involve building upon his support of last year’s free-trade agreement with Peru and embracing a similar pact with Colombia. Um passo lógico seguinte poderia envolver o seu apoio à construção do último ano do acordo de comércio livre com o Peru e abraçando um pacto semelhante com a Colômbia.
At the very least, Senator Obama should start listening to what some of his fellow Democrats are saying. No mínimo, o senador Obama deve começar a ouvir o que alguns de seus colegas democratas estão dizendo.
Speaker Nancy Pelosi and the House of Representatives, writes former Carter administration official C. Fred Bergsten, have “hamstrung US trade policy and created the gravest threat to the global trading system in decades.” Bergsten’s think tank, the Peterson Institute for International Economics, calculates that trade liberalization since the Second World War has enriched the United States by $1 trillion annually and that gains of another $500 billion per year are within reach. Speaker Nancy Pelosi e da Câmara dos Representantes, escreve antiga administração Carter oficial C. Fred Bergsten, ter "mãos atadas E.U. política comercial e criou a grave ameaça para o sistema de comércio global das últimas décadas". Bergsten do think tank, o Peterson Institute for International Economia, calcula que a liberalização do comércio desde a Segunda Guerra Mundial, tem enriquecido os Estados Unidos em US $ 1 trilhão por ano e que os ganhos de outros US $ 500 bilhões por ano, estão ao seu alcance.
Al From of the Democratic Leadership Council--an organization that helped propel the political success of Bill Clinton--also wants his party to reject protectionism. Al Do Conselho da Liderança Democrata - uma organização que ajudou a impulsionar o sucesso político de Bill Clinton - também quer que seu partido ao recusar o proteccionismo.“Globalization is here to stay. "A globalização veio para ficar.We need to respond with American ingenuity and optimism, rather than fear,” he wrote recently. Temos de responder com ingenuidade e optimismo americano, em vez de medo ", escreveu ele recentemente.“For important moral reasons that go to our party’s first principles, Democrats should support efforts to expand trade. "Por razões morais importantes que vão para os nossos primeiros princípios do partido, Democratas devem apoiar os esforços para expandir o comércio.No American who works full time should be poor. Nenhum americano que trabalha a tempo inteiro deve ser pobre.Growing the economy and creating jobs remain the best ways to fight poverty, and neither is possible with a cocoon around our economy.” Crescer a economia e criando postos de trabalho continuam a ser as melhores maneiras de combater a pobreza, e nem é possível com um casulo em torno de nossa economia. "
That’s sound advice--words that Barack Obama should come to believe in, before he tries to sell Americans a change that he hopes they can believe in. Essa é uma boa assessoria - palavras que Barack Obama deveria vir a acreditar nos, antes que ele tenta vender americanos uma mudança que espera que eles possam acreditar polegadas
Dean Kleckner, an Iowa farmer, chairs Truth About Trade & Technology.Dean Kleckner, um agricultor Iowa, cadeiras Truth About Trade & Technology.www.truthabouttrade.orgwww.truthabouttrade.org
Sign-Up for our Weekly E-mailsSign-Up para o nosso Semanal E-mails
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. Receba as últimas notícias e comentários da Verdade Sobre o Comércio & Tecnologia na sua caixa de entrada todas as sextas-feiras com o nosso serviço de subscrição da newsletter.
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. Para subscrever é fácil e gratuito, basta preencher o formulário de inscrição abaixo e você irá começar imediatamente.We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. Nós protegemos a sua privacidade, seu endereço de e-mail nunca será vendido ou redistribuído e você pode cancelar sua inscrição a qualquer momento.
Join today, it's free!Participe hoje, é grátis!
E-mail Signup E-mail Signup
Support Our Work Apoiar o nosso trabalho
Support Truth About Trade & Technology Apoio verdade sobre o comércio & tecnologia