Home Início seta News Notícias seta Latest News Últimas Notícias seta What You Don't Know About Nafta O que você não sabe sobre o Nafta
What You Don't Know About Nafta O que você não sabe sobre o Nafta PDF Imprimir E-mail
User Rating: User Rating: / 2 / 2
Poor Pobre Best Melhor
Posted by Truth About Trade & Technology Posted by verdade sobre o comércio & tecnologia
Tuesday, 25 March 2008 Terça-feira, 25 de março de 2008
BusinessWeek

Trade hawks hunting for the corporate villains behind the flight of US manufacturing jobs to Mexico might find General Electric a handy target. Falcões para a caça comercial das sociedades vilões por trás do vôo E.U. fabricação de trabalho para o México pode achar útil General Electric um alvo. In the 14 years since the North American Free Trade Agreement dismantled most barriers to trade and investment between the US, Canada, and Mexico, GE has sent thousands of US jobs making everything from refrigerators to electric meters to Mexico. Nos 14 anos desde que o Acordo de Livre Comércio da América do Norte desmantelou a maior parte das barreiras ao comércio e investimento entre os E.U., Canadá e México, a GE tem enviado milhares de empregos E.U. fazer tudo a partir de frigoríficos para contadores eléctricos para o México. Today, the conglomerate and its joint-venture partners employ 30,000 Mexicans at 35 factories. Hoje, o conglomerado e suas joint-venture parceiros empregam 30.000 mexicanos em 35 fábricas.

GE (GE) is moving higher-value work, too: It now hires an engineer a day at its 1,050-staff engineering and design center in Queretaro. GE (GE) está movendo trabalhos de maior valor, também: Ela contrata um engenheiro que passou um dia na sua 1050-pessoal de engenharia e design center em Queretaro. Starting pay there is one-third of US salaries. Iniciando pagar existe um terço dos vencimentos E.U..

But the story of GE and Mexico is about more than lost US jobs. Mas a história da GE e no México é muito mais do E.U. empregos perdidos. Since 2006, GE has struck deals to sell Mexican companies $350 million worth of turbines built in Houston, 100 locomotives made in Erie, Pa., and scores of aircraft engines. Desde 2006, a GE conseguiu encontrar ofertas para vender empresas mexicanas $ 350 milhões em turbinas construído em Houston, 100 locomotivas feitas em Erie, Pa., e escores de motores de aviões. GE Capital has amassed $10 billion in real estate, corporate loans, mortgages, and other assets south of the border. A GE Capital já acumulou US $ 10 bilhões em imóveis, empréstimos corporativos, hipotecas e outros activos a sul da fronteira. This is what a free-trade deal is intended to achieve. Isto é o que um negócio de comércio livre se destina a atingir. Mexico specializes in industries where its cheap labor gives it an edge, and it imports US goods requiring advanced technology and major capital investment. México é especializada em indústrias onde a sua baratos trabalhistas que lhe confere uma vantagem, e que as importações E.U. mercadorias que exigem tecnologia avançada e grandes investimentos de capital. Some US workers lose jobs, but new ones are created in services and heavy manufacturing. Alguns E.U. trabalhadores perdem postos de trabalho, mas outros novos são criados nos serviços e na indústria pesada. "Nafta has been an unqualified success," says Rafael Diaz-Granados, CEO of GE's Mexico operations. "Nafta tem sido um sucesso absoluto", declara Rafael Díaz-Granados, CEO da GE México operações. "It helped turn GE from a very America-centered company into a much more global one." "Ele ajudou a transformar a GE de um muito América-centrado em uma empresa global muito mais um".

Election-Speak Fala-eleitoral

In an election year, at a time when the US working class is in growing distress, such logic is drowned out. Em um ano eleitoral, numa altura em que os E.U. classe trabalhadora está crescendo em perigo, tal lógica é calma. Nafta has suddenly reemerged as a hot-button issue. Nafta de repente reemerged como um hot-botão questão. Democratic candidates Barack Obama and Hillary Clinton both ripped Nafta before the Mar. 4 primary in Ohio, a state that has lost more than 200,000 manufacturing jobs since 2000. Democrática candidatos Barack Obama e Hillary Clinton tanto rasgado antes do Nafta 4 de Março primárias em Ohio, um estado que tenha perdido mais de 200000 postos de fabrico desde 2000. And they're expected to renew the attack now that the nomination battle is focused on Pennsylvania's Apr. 22 primary. E eles são esperados para renovar o ataque, agora que a candidatura seja centrada na batalha da Pensilvânia 22 de Abril primário. Nafta will also be a factor in Michigan if Democrats redo that state's primary. Nafta será também um factor de Michigan se democratas que refazer primário do estado.

Yet the world has changed so profoundly since 1994 that trying to pin specific job losses and gains directly on Nafta is an exercise in futility. No entanto, o mundo mudou profundamente desde 1994 de modo a tentar que o pino trabalho específico sobre as perdas e os ganhos diretamente Nafta é um exercício de futilidade. Myriad free-trade deals, from bilateral pacts to the World Trade Organization, have been struck since. Miríade de comércio livre, aborda, a partir de pactos bilaterais com a Organização Mundial do Comércio, uma vez que foram atingidas. Nations in Asia, Latin America, and Central Europe have opened up to foreign investment and have deregulated local industries. Nações da Ásia, América Latina, Europa Central e têm abertura ao investimento estrangeiro e terem desregulamentado indústrias locais. China has emerged as the world's workshop. A China tem emergido como o mundo da oficina. Emerging-market crises and spendthrift US policies have radically revalued currencies time and again. Crises dos mercados emergentes e perdulário E.U. políticas radicalmente reavaliado moedas têm uma e outra vez.

You'd never know it listening to the Democratic candidates, who have both threatened to pull the US out of Nafta unless it is renegotiated. Você nunca sabe se a ouvir o candidato democrata, que têm ameaçado tanto para puxar os E.U. fora do Nafta a menos que seja renegociado. In Ohio, Senator Obama blamed Nafta for 1 million job losses and declared "entire cities have been devastated" by trade pacts. Em Ohio, o senador Obama culpou Nafta para 1 milhão de postos de trabalho e declarou "cidades inteiras foram devastadas" por pactos comerciais. "I don't think Nafta has been good for America, and I never have," he said. "Eu não acho que Nafta tem sido bom para a América, e eu nunca ter", disse ele. And although her husband pushed Nafta through Congress in 1993, Senator Clinton labeled the pact "flawed" and said she was a critic "from the beginning." E embora o marido empurrou Nafta através Congresso em 1993, a senadora Clinton marcado o pacto "irregulares" e disse que ela era um crítico "desde o começo." Neither candidate has done much to remind voters of their voting records on trade, which suggest far more measured views. Nem o candidato tem feito muito para recordar os seus eleitores de votar registros sobre o comércio, que sugerem mais longe medidos pontos de vista.

Predictions Missed the Target Predições falhou o objectivo

There is no shortage of statistics making Nafta look bad. Não há falta de estatísticas tornando Nafta ficar mal. Free traders' claims in the early '90s that Nafta would create hundreds of thousands of US jobs, turn the slight deficit with Mexico into a $10 billion annual trade surplus, and eliminate illegal immigration proved wildly off the mark. Livre comerciantes' créditos no início dos anos 90 que o Nafta iria criar centenas de milhares de empregos E.U., vire o ligeiro déficit com o México em um $ 10 bilhões anuais superávit comercial, e eliminar a imigração ilegal provou agitadamente fora do mercado. Instead, America's deficit with Mexico passed $74 billion in 2007. Ao invés, América do déficit com o México passou $ 74 bilhões em 2007. The US has also shed 3 million manufacturing jobs since the early '90s. Tem também os E.U. galpão 3 milhões de empregos desde o início da fabricação anos'90.

Whether these ugly stats have much to do with Nafta is far from clear. Se estas estatísticas feios têm muito a ver com o Nafta está longe de ser clara. America's debt-fueled spending binge and low savings rate are mainly to blame for the current-account deficit. A dívida da América-turbinada gastos farras e baixa taxa de poupança é o principal responsável pelo défice da conta corrente. Many Americans lost jobs as textile, auto parts, and electronics production migrated to Mexico. Muitos americanos perderam empregos como têxtil, autopeças, eletroeletrônicos e produção migrou para o México. But China's export takeoff has been a far bigger factor in job losses of the past five years. Mas decolagem de exportação da China tem sido um fator muito maior dimensão em perdas de emprego dos últimos cinco anos. Investment in automation and information technology has led to massive reductions of factory workers everywhere, including China. O investimento em automação e tecnologia da informação levou a reduções maciças de fábrica trabalhadores em todo o lado, incluindo a China. The last time the Congressional Budget Office studied Nafta, in 2003, it concluded the impact of the treaty on US gross domestic product was minuscule. A última vez que o Congressional Budget Office estudaram Nafta, em 2003, concluiu que o impacto do tratado sobre E.U. produto interno bruto era minúsculo.

Trade boosters, meanwhile, cite average 3.7% annual growth in the US since 1993, sharp drops in unemployment, and record exports of $982 billion last year. Comércio fortificantes, entretanto, citar média de crescimento anual em 3,7% os E.U. desde 1993, acentuada queda no desemprego, e as exportações recorde de US $ 982 bilhões no ano passado. Trade now accounts for 27% of American economic output annually, compared with around 20% in 1993. Comércio agora responde por 27% da produção económica americana anualmente, em comparação com cerca de 20% em 1993. Gary C. Hufbauer and Jeffrey J. Schott of Washington's Peter G. Peterson Institute for International Economics calculate that US exports to nations with which it has free-trade deals, such as Singapore and Australia, have grown far faster than with the rest of the world. Gary C. Hufbauer e Jeffrey J. Schott de Washington's Peter G. Peterson Institute for International Economics E.U. calculam que as exportações para países com os quais tem acordos de livre comércio, tais como Singapura e Austrália, têm crescido muito mais rapidamente do que com o resto do mundo. "By any definition, free-trade agreements have been a plus," contends US Trade Representative Susan C. Schwab. "Por qualquer definição, acordos de comércio livre tem sido um plus", conclui E.U. representante comercial Susan C. Schwab.

"Far Too Simplistic" "Demasiado simplistas"

Curiously, by the time Nafta took effect on Jan. 1, 1994, most trade over the US-Canadian border was already nearly duty-free. Curiosamente, até o momento Nafta entrou em vigor em primeiro 1, 1994, a maior parte do comércio ao longo da fronteira EUA-Canadá já estava praticamente isento de impostos. American trade had also grown rapidly with Mexico, which had dropped average tariffs from 27% in 1982 to 12% in 1993. American comércio também tinha crescido rapidamente com o México, que havia caído tarifas médias de 27% em 1982 para 12% em 1993. They slid to 1.8% under Nafta, and import permits once required for most foreign products sold in Mexico disappeared. Eles deslizou para 1,8% em Nafta, e licenças de importação, uma vez mais exigidos para os produtos estrangeiros vendidos no México desapareceram. US tariffs fell from a low average of 4% to 0.18%. E.U. tarifas baixou de uma média baixa de 4% para 0,18%. A far more important development was Mexico's decision to offer strong investment guarantees and open key sectors, such as banking, to non-Mexican competitors. A evolução foi muito mais importante do México decisão de oferecer garantias fortes investimentos e abrir sectores essenciais, como a banca, a não-mexicanos concorrentes. Such measures were stiffly resisted before Nafta, but then-President Carlos Salinas used the treaty to ram through reforms. Essas medidas eram antes stiffly resistiu Nafta, mas então presidente Carlos Salinas utilizado o tratado através de reformas a carneiro.

The ability to invest fully in Mexico had a huge impact on North America's auto industry. A capacidade de investir plenamente no México teve um enorme impacto sobre a indústria automobilística da América do Norte. Before Nafta, foreign automakers had to set up plants with Mexican partners and export enough to offset the value of vehicles they imported into Mexico. Antes Nafta, montadoras estrangeiras tiveram de criar plantas mexicanas com parceiros e exportar o suficiente para compensar o valor dos veículos importados no México elas. When Mexico scrapped such restrictions under Nafta, investment flooded in, lured by wages as low as $3.50 an hour (including benefits), as opposed to $14 to $26 an hour in the US Mexico-based factories could ship cars and parts anywhere in the US within three days, compared with three to eight weeks from Asia. México desmantelada quando tais restrições no âmbito Nafta, o investimento em alagados, atraídos por salários tão baixos quanto $ 3,50 por hora (incluindo benefícios), em oposição a US $ 14 a $ 26 por hora no México os E.U. à base de fábricas poderia navio automóveis e suas peças em qualquer lugar os E.U. no prazo de três dias, comparado com três a oito semanas a partir da Ásia.

US-owned auto parts companies set up shop. EUA-propriedade auto peças empresas criadas loja. General Motors (GM), Ford (F), Chrysler, Volkswagen (VLKAY), and Toyota (TM, figures Nafta was responsible for 60,000 US assembly and auto-part jobs lost since 1993. Auto industry consultant Kimberly Rodriguez of Grant Thornton thinks that estimate is high and puts more blame on soaring US health-care costs as a job killer in the industry. "To blame Nafta for a loss of jobs in the Midwest is far too simplistic," she says. A General Motors (GM), Ford (F), Chrysler, a Volkswagen (VLKAY), ea Toyota (TM, os valores Nafta foi responsável pela montagem e 60000 E.U. parte auto-empregos perdidos desde 1993. Auto indústria consultor da Grant Thornton Kimberly Rodriguez acha que estimativa é alta e coloca mais altaneiro E.U. culpas sobre os custos dos cuidados de saúde como um assassino de emprego na indústria. "Nafta para culpados Para uma perda de empregos no Centro-Oeste é demasiado simplista", diz ela.
Tough Times in Textiles Tough vezes nos têxteis

The plight of 3,600 striking workers at five American Axle & Manufacturing plants in New York and Michigan acquired from GM in the '90s illustrates how tricky it is to assess blame. O drama de 3600 trabalhadores grevistas em cinco americanos Eixo & Manufacturing plantas, em Nova Iorque adquiridas de Michigan e GM nos anos 90 mostra como é complicada para avaliar culpa. Last year, American Axle shut one plant in Buffalo and shipped much of the work to Mexico. No ano passado, a American Eixo fecha uma fábrica em Búfalo, enviados e muito do trabalho para o México. Management now is demanding steep compensation cuts from the remaining workers, but the UAW wants guarantees that no more US plants will close. Gestão agora está exigindo uma indemnização cortes abruptos dos restantes trabalhadores, mas o UAW quer garantias de que não vai fechar fábricas mais E.U.. The union claims the Mexican option gives management unfair leverage. As reivindicações do sindicato mexicanos opção dá alavancagem de gestão desleal. The company retorts that the average $73-an-hour pay package at the five old factories is more than twice what workers make in its other US plants. A empresa retruca que a média de $ 73-um-hora pagar o pacote em cinco fábricas antigas é duas vezes mais do que aquilo que os trabalhadores fazem em suas outras fábricas E.U..

Nafta's adverse impact seems plainer in textiles. Nafta do impacto negativo parece plainer nos têxteis. Many big fabric producers backed Nafta because they assumed Mexican apparel factories would mainly [work] with cloth from efficient US plants. Muitos grandes produtores apoiados tecido Nafta, porque assumiu mexicano vestuário fábricas seriam principalmente [trabalhar] com pano E.U. eficiente de plantas. "The orthodoxy before Nafta was, we may lose some labor-intensive apparel jobs, but we'll keep capital-intensive textile jobs," says trade hawk Charles W. McMillion, head of Washington consultant MBG Information Services. "A ortodoxia Nafta era antes, podemos perder alguns mão-de-obra intensiva para vestuário empregos, mas vamos continuar intensiva de capital têxteis empregos", diz Charles W. McMillion comércio camelô, cabeça de Washington consultor MBG Information Services.

But unlike previous pacts with Caribbean nations, there was no rule that Mexican-made apparel must contain US fabrics to enter America duty-free. Mas, ao contrário do anterior pactos com Caraíbas nações, não existia nenhuma regra que Mexicano feitas-E.U. tecidos para vestuário deve conter a entrar América duty-free. Mexican and Asian companies also built mills to supply apparel factories in Mexico, prompting a fall in fabric prices. Mexicanos e empresas asiáticas também construíram fábricas de vestuário para abastecer fábricas no México, instigando uma queda nos preços tecido. The big blows came when the Asian currency crash of the late '90s made Asian fabrics even cheaper, and Chinese mill capacity soared. As grandes golpes quando veio o crash da moeda asiática tarde anos'90 feitas tecidos asiáticos ainda mais barato, e chinês moinho capacidade aumentou muito. Some 500 US mills have shut since Nafta went into effect. Cerca de 500 moinhos têm E.U. cala desde Nafta entrou em vigor.

Nafta's reforms often pushed Mexican companies to raise their game. Nafta empurrou muitas vezes as reformas de empresas mexicanas para aumentar o seu jogo. When Mexican cellular service was opened up after Nafta, regulators there weren't vigorous in challenging the entrenched local players. Quando mexicano serviço celular foi aberto após o Nafta, os reguladores não houve vigorosa em desafiar os actores locais entrincheirados. But US carriers were slow to seize the opportunity in cellular. Mas E.U. eram lentas portadores de aproveitar a oportunidade no celular. Amârica Móvil, a local telco, made it easier for poor Mexicans to buy air time with prepaid cards. Amârica Móvil, um local tcl, tornava mais fácil para os mexicanos pobres para comprar tempo de antena com cartões pré-pagos. "By the time US carriers woke up, Amârica Móvil owned the market," says Boston Consulting Group senior partner Jesus de Juan. "Até o momento E.U. transportadoras acordei, Amârica Móvil pertence ao mercado", diz o Boston Consulting Group senior partner Jesus de Juan.

Nafta: "Just a Proxy" Nafta: "Só um proxy"

There have been big US winners, though. Tem havido grandes vencedores E.U., apesar de tudo. Farm exports to Mexico have nearly tripled since 1993. Cultive as exportações para o México tem cerca de triplicaram desde 1993. Banamex, owned by Citibank (C), is Mexico's No.2 bank. Banamex, de propriedade do Citibank (C), é No.2 banco do México. Wal-Mart (WMT) also dominates Mexican retailing. Wal-Mart (WMT) também domina mexicano retalhista.

The critics know Nafta cannot be blamed for all US job losses. Os críticos sabem Nafta não pode ser responsabilizada por todas as perdas de emprego E.U.. The real issue is globalization itself. A verdadeira questão é a globalização em si. "Nafta is just a proxy," says Lori Wallach, head of Global Trade Watch, which opposes free-trade deals. "Nafta é apenas um proxy", diz Lori Wallach, diretora do Global Trade Watch, que se opõe a livre-comércio ofertas. "It's not just that a certain number of jobs have moved to Mexico," adds University of California at Berkeley labor economist Harley Shaiken, who has studied Nafta. "Não é apenas que um determinado número de postos de trabalho já se mudaram para o México", acrescenta Universidade da Califórnia em Berkeley trabalhistas Harley Shaiken economista, que estudou a Nafta. "[It's] that many companies have threatened to move to Mexico unless wage concessions were forthcoming." "[É] que muitas empresas têm ameaçado a menos para se deslocar para o México foram próximas concessões salariais."

What would critics fix if Mexico and Canada agreed to renegotiate Nafta? Quais seriam os críticos se fixar México e Canadá concordou em renegociar Nafta? First off, tougher labor and environmental standards and enforcement. Em primeiro lugar, as normas ambientais e trabalhistas mais rígidas e de execução. Mexico doesn't guarantee workers' rights to form independent unions and bargain collectively, for example. México não garante os direitos dos trabalhadores independentes para formar sindicatos ea negociação colectiva, por exemplo. AFL-CIO policy director Thea M. Lee cites a case of union organizers at a Sony (SNE) plant in Nuevo Laredo who were fired. AFL-CIO política diretor Thea Lee M. cita um caso de união organizadores em um Sony (SNE) planta em Nuevo Laredo, que foram demitidos. A Nafta panel agreed there were "serious questions" about whether rights were violated but took no action. A Nafta painel concordaram que houve "sérias dúvidas" sobre se foram violados direitos e não tomaram nenhuma medida. "We're tired of filing these cases if nothing happens," Lee says. "Estamos cansados de apresentação desses casos, se não acontecer nada", diz Lee.

If Obama or Clinton could reopen Nafta, however, Mexico probably would press its own demands. Se Obama ou Clinton poderia reabrir Nafta, no entanto, o México seria provavelmente pressione a sua própria demanda. And a redrawn Nafta would not change the rules of world trade. NAFTA redesenhado e um não iria alterar as regras do comércio mundial. "We have to go all the way to fixing the WTO," says Wallach. "Nós temos a percorrer todo o caminho para a fixação da OMC", diz Wallach. To do that, the US would have to reopen decades' worth of trade talks the world over. Para fazer isso, os E.U. teria que reabrir décadas "vale de conversações comerciais em todo o mundo. Politicians can easily resurrect the rhetoric from the 1990s. Os políticos podem facilmente ressuscitar a retórica a partir da década de 1990. Turning the clock back to a pre-Nafta global economy is another matter. Passando o relógio para trás, para um pré-Nafta economia global é outro assunto.




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (26) | Adicionar como favorito (26) | Quote this article on your site | Views: 743 Publique este artigo no seu site | Visualizações: 743

Comments (1) Comentários (1)
RSS comentários
1. 28-03-2008 09:13 1. 28-03-2008 09:13
If NAFTA and CAFTA are so successful in the countries where the trade agreements have been implemented, why has the rate of poverty increased in these countries? Se NAFTA e CAFTA são tão bem sucedidas nos países onde os acordos comerciais têm sido implementadas, por que tem a taxa de pobreza aumentou nestes países? The money for the small farm owners and workers has not increased; rather profits benefit the multi-national corporations or the governments of these countries. O dinheiro para os pequenos proprietários e trabalhadores agrícolas não aumentou, mas os lucros beneficiar empresas multinacionais ou os governos desses países. I have seen the effects of these trade agreements in Latin America and know first hand the poverty. Eu tenho visto os efeitos de tais acordos comerciais na América Latina e do saber em primeira mão a pobreza.

And a question that is never asked is why people from Mexico and other Latin American countries come to try to provide for their families back home? E uma pergunta que nunca é feita é por isso que as pessoas provenientes do México e outros países latino-americanos vêm para tentar encontrar sua família de volta para casa? They are not able to make a decent wage for living. Eles não são capazes de dar um salário digno para viver. We are enablers of foreign governments keeping poverty as a standard as well as hurting our own American workers. Nós somos facilitadores da pobreza, como os governos estrangeiros mantendo um padrão bem como machucando nossos próprios trabalhadores americanos.
Guest Convidado
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view it Este endereço de e-mail está sendo protegido de spam, você precisa de Javascript habilitado para vê-lo

Only registered users can write comments. Somente usuários registrados podem escrever comentários.
Please Por favor

1.4.6
 
< Prev <Anterior Next > Próximo>
Imagem
Biotech crops are sprouting up around the globe. Culturas biotecnológicas estão brotando para cima ao redor do globo. The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded. Os mil milhões de acres um marco para as culturas biotecnológicas plantada e colhida, foi ultrapassado. Watch as we meet and pass the two billion mark as well. Assista à medida que se reúnem e passam a dois mil milhões de marca tão bem.
Planted: Plantado:

Harvested: Colhidos:

E-mail Signup E-mail Signup

Support Our Work Apoiar o nosso trabalho

Support Truth About Trade & Technology Apoio verdade sobre o comércio & tecnologia


Donate Today Doar Hoje


Your Account Sua Conta






Lost Password? Esqueceu sua senha?
No account yet? Register Não tem conta ainda? Registre