Beef With Confidence Kalfsvlees met vertrouwen PDF Print E-mail
User Rating: User Rating: / 0 / 0
Poor Arm Best Beste
Posted by Reg Clause Geplaatst door Reg clausule
Thursday, 29 June 2006 Donderdag, 29 juni 2006
The all-time worst case of food poisoning I’ve ever suffered occurred in Tokyo. Het all-time ergste geval van voedselvergiftiging die ik ooit heb geleden plaatsvond in Tokio. I’ll spare you the details, but the cause was a pulled-pork sandwich I had eaten at a restaurant. Ik zal u de details, maar de oorzaak was een teruggetrokken-varkensvlees sandwich Ik had gegeten in een restaurant.

I assumed my food was cooked. Ik werd verondersteld mijn eten gekookt. But I learned my lesson, and nowadays I always pass on the sushi. Maar ik leerde mijn les, en tegenwoordig heb ik altijd doorgeven aan de sushi. Why take a chance? Waarom neemt een kans?

Ironically, for 28 of the last 29 months, Japan has passed on American beef--the very kind I produce here in Iowa. De ironie wil dat voor 28 van de laatste 29 maanden heeft Japan afgewenteld op Amerikaans rundvlees - de productie erg aardig ik hier in Iowa. Three years ago, no country imported more beef from the United States than Japan: 240,000 tons in 2003, valued at $1.4 billion. Drie jaar geleden, geen enkel land meer geïmporteerd rundvlees uit de Verenigde Staten dan Japan: 240.000 ton in 2003, met een waarde van $ 1,4 miljard. But all that came to a screeching halt in the wake of the phony scare over mad-cow disease. Maar dat alles kwam een schelle stilstand in de nasleep van de phony schrikken over gekke-koeienziekte.

The good news is Japan has agreed to end its ban on US beef imports, and some of the final details may be ironed out as Prime Minister Junichiro Koizumi visits President Bush this week. Het goede nieuws is Japan heeft besloten een einde te maken aan haar verbod op de invoer van rundvlees VS, en sommige van de laatste details kunnen worden gladgestreken zoals premier Junichiro Koizumi bezoekt president Bush deze week. The Japanese will want to inspect a number of the plants that prepare meats for foreign markets. De Japanners zullen willen inzage in een aantal van de planten die vlees bereiden voor de buitenlandse markten. Assuming they pass inspection, we’ll begin rebuilding our old business. Ervan uitgaande dat ze bij inspectie, zullen we beginnen met de wederopbouw van ons oude bedrijf.

“I don’t believe that we are months away,” said Secretary of Agriculture Mike Johanns on June 22. "Ik geloof niet dat we maanden te gaan," zei minister van Landbouw Mike Johanns op 22 juni. “I think it’s more likely that we are weeks away from [US] beef being back in Japan.” "Ik denk dat het meer waarschijnlijk dat we weken weg van [Amerikaanse] rundvlees wordt terug in Japan."

Then again, everyone was optimistic last December, when Japan lifted its beef ban. Dan weer, was iedereen optimistisch december vorig jaar, toen Japan het embargo opgeheven. A few weeks later, Japanese inspectors found forbidden bits of bone in a veal shipment from New York. Een paar weken later, Japanse inspecteurs gevonden verboden stukjes bot in een zending kalfsvlees uit New York. Political knees jerked and the ban was back in place. Politieke knieën opgeschokken en het verbod toch weer op zijn plaats.

The US officials are running out of patience. De Amerikaanse functionarissen zijn geduld opraakt. “There has to be a better way of trading than to close the whole border if there is a problem,” complained Johanns last week. "Er moet een betere manier dan wanneer wordt overgegaan tot afsluiting van de gehele grens wanneer er een probleem is," klaagde Johanns vorige week. “We don’t close the whole border to Japanese automobiles if we have a recall.” "We hoeven niet dicht de hele grens met Japanse auto's als wij hebben een recall."

Nor should we. Evenmin mogen wij ook. One solution calls for Japan to reject individual orders of beef if there are specific defects, rather than cutting off every American producer. Een oplossing dringt aan Japan af te wijzen individuele bestellingen van rundvlees als er specifieke gebreken, in plaats van weg te snijden om de Amerikaanse producent. A cattle rancher in Texas, after all, has about as much to do with a veal problem in New York as a rancher in Australia does. Een boerin vee in Texas tenslotte, heeft ongeveer net zoveel te maken met een probleem in kalfsvleesproductie New York als een boer in Australië doet. Yet Australian ranchers tend to benefit when Japan bans American beef; they get the business instead. Toch Australische ranchers de neiging om te profiteren toen Japan verbiedt Amerikaans rundvlees, ze krijgen het bedrijfsleven plaats.

Developing a national tracking system for cattle might help. Het ontwikkelen van een nationaal systeem voor het bijhouden van vee kan helpen. Two years ago, when mad-cow disease appeared for the first time in the United States, Johanns’s predecessor, Ann Venemen, promised that one would be created. Twee jaar geleden, toen de gekke-koeienziekte verscheen voor het eerst in de Verenigde Staten, Johanns voorganger, Ann Venemen, beloofd dat er een zou worden gecreëerd. So far, the Department of Agriculture has spent $85 million on the project, and it should begin to go online next year. Tot dusver is het ministerie van Landbouw heeft uitgegeven $ 85 miljoen op het project, en het zou moeten beginnen om online te gaan volgend jaar. Animals would receive a unique number, and they would be tracked as they move from place to place. Dieren zouden krijgen een uniek nummer, en zij zouden worden bijgehouden als zij zich van plaats tot plaats. The US Meat Export Federation is prepared with ‘farm to fork’ videos and special promotions called ‘We Care”, just for the Japanese, and the tracking systems are a huge leap forward to support that. De US Meat Export Federation is bereid met "van boer tot bord 'video's en speciale promoties genaamd' We care ', net voor de Japanse, en het tracking-systemen zijn een enorme sprong voorwaarts te steunen dat.

If the tracking system works properly--to the point at which foreign governments and markets have full confidence in it--the investment will pay off. Als het tracking-systeem werkt naar behoren - tot het tijdstip waarop buitenlandse regeringen en markten hebben het volste vertrouwen in dat - de investering zal vruchten afwerpen. That initial case of mad-cow disease didn’t merely hurt our beef sales in Japan: Overall beef exports fell from more than $3 billion in 2003 to a little more than $500 million in 2004. Die eerste geval van gekke-koeienziekte heeft niet alleen onze pijn verkoop van rundvlees in Japan: Totaal van de uitvoer van rundvlees gedaald van meer dan $ 3 miljard in 2003 tot iets meer dan $ 500 miljoen in 2004. (They rose to just under $1 billion last year.) (Ze is gestegen tot iets minder dan $ 1 miljard vorig jaar.)

The bottom line is that a small investment now could save billions later on. De onderste regel is dat een kleine investering nu miljarden kunnen besparen later. And that’s just in reference to beef that ships to other countries. En dat is precies in verwijzing naar rundvlees dat schepen naar andere landen. Americans would benefit even more, because most of the beef produced in the United States stays in the United States. Amerikanen zouden zij nog meer profiteren, omdat het grootste deel van het rundvlees geproduceerd in de Verenigde Staten verblijven in de Verenigde Staten. Therefore, domestic consumers have an even greater stake in the health and traceability of American cattle. Daarom binnenlandse consumenten hebben nog een grotere participatie in de gezondheidszorg en de traceerbaarheid van Amerikaanse runderen.

We understand that Japanese politicians have made political hay in their own country from the BSE issue. We begrijpen dat de Japanse politici hebben gemaakt politieke hooi in hun eigen land uit de BSE-kwestie. But, unless we set matters right, we’re going to find ourselves locked in a full-scale trade war. Maar, tenzij we die zaken goed, we gaan ons vergrendeld in een grootschalige handel oorlog. Several senators have proposed that the United States impose more than $3 billion in retaliatory sanctions if US Trade Representative Susan Schwab cannot certify by August 31 that Japan is open to American beef. Verschillende senatoren hebben voorgesteld dat de Verenigde Staten meer dan $ 3 miljard in vergeldingsmaatregelen sancties indien Amerikaanse handelsvertegenwoordiger Susan Schwab kan niet verklaren door 31 augustus dat Japan staat open voor Amerikaans rundvlees.

It seems economics and politics are chained together in this matter, so straight-forward trade negotiations are not so straight and often don’t go forward. Het lijkt de politiek en de economie zijn geketend samen in deze zaak, zo straight-forward WTO-onderhandelingen nog niet zo rechtlijnig en vaak niet de weg vooruit. But, it’s important to remember that nobody ever wins a trade war. Maar het is belangrijk te beseffen dat niemand ooit wint een handelsoorlog. There are only losers--sort of like when a restaurant gives you food poisoning. Er zijn alleen maar verliezers - soort wanneer een restaurant geeft je voedselvergiftiging.

Reg Clause, a Truth About Trade and Technology board member (www.truthabouttrrade.org) raises cattle, corn and soybeans on a fourth generation family farm in central Iowa. Reg clausule, een Truth About Trade and Technology bestuurder (www.truthabouttrrade.org) baart runderen, maïs en soja op de vierde generatie in het familiebedrijf centraal Iowa.





Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (58) | Voeg toe als favorieten (58) | Quote this article on your site | Views: 1186 Citeer dit artikel op uw plaats | Meningen: 1186

Be first to comment this article Ben eerste om te becommentariëren dit artikel
RSS comments

Only registered users can write comments. Alleen geregistreerde gebruikers kunnen reacties geven.
Please

1.4.6
 
< Prev <Prev Next > Volgende>
Afbeelding
Biotech crops are sprouting up around the globe. Biotech-gewassen worden geschoten rond de aardbol. The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded. De een miljard hectare grote mijlpaal voor biotech-gewassen geplant en geoogst is overschreden. Watch as we meet and pass the two billion mark as well. Kijk als we elkaar ontmoeten en laat de twee miljard mark ook.
Planted: Planted:

Harvested: Geoogst:

E-mail Signup E-mail Aanmelden

Support Our Work Steun ons werk

Support Truth About Trade & Technology Support waarheid over Handel & Technologie


Donate Today Doneer Vandaag


Your Account Je account






Lost Password? Wachtwoord vergeten?
No account yet? Register Nog geen account?