The Biotech Crops Story is More Than Just Increased Acreage 이 생명 공학 작물 이야기는 더 이상 그냥 면적 증가
Posted by Ross Korves로스 Korves에 의해 게시된
Friday, 22 February 2008 금요일, 22 2 월 2008
" When the International Service for the Acquisition of Agri-biotech Applications (ISAAA) released its report on plantings of biotech crops around the world in 2007 (ISAAA Brief 37-2007: Global Status of Commercialized Biotech/GM Crops: 2007 at isaaa.org), increased plantings of 30 million acres from the 2006 level, an 11.9 percent increase, to 282.4 million acres grabbed most of the attention. 국제 서비스가 수집되면 농업 생명 공학 응용을위한 - (ISAAA) 2007 년 세계 (ISAAA 종합대학 37-2007 : 글로벌 상태 상용화 생명 공학 / GM은 작물의 : 2007 isaaa.org에서) 주변의 식물 생명 공학 작물에 대한 보고서를 발표 , 2006 년 수준에서 11.9 % 증가, 이억팔천이백사십만에이커에 3천만에이커의 식물이 가장 관심의 증가를 움켜 잡았다.Equally important are the growth in biotech crops with Òstacked traits,Ó plantings of biotech cotton in India, plantings by small and resource-poor farmers and further expansion of biotech crops. 똑같이 중요한 Òstacked 생명 공학 작물의 성장 특성과 함께하는 작은 및 리소스 - 가난한 농민과 생명 공학 작물의 추가 확장에 의해 인도의 생명 공학 면화, 식물의 식물 Ó.
" "The US continued to have the largest acreage of biotech crops at 142.5 million acres, 50.5 percent of the world total. ""미국 142,500,000에이커, 세계 전체의 50.5 %가 생명 공학 작물의 가장 큰 면적을 계속했다.Argentina and Brazil, two developing countries with large scale agriculture, had the second and third largest acreages at 47.2 million acres and 37.1 million acres, respectively. 아르헨티나와 브라질, 대규모 농업 개의 개발 도상국 37,100,000에이커 4천7백20만에이커과에서 각각 두 번째 및 세 번째로 큰 acreages했다.Canada was the fourth largest at 17.3 million acres. 캐나다라고 가장 큰 17,300,000에이커 4.Two developing countries with large numbers of small and resource-poor farmers, India and China, were the fifth and six largest countries at 15.3 million acres and 9.4 million acres, respectively. 소형 및 리소스 - 가난한 농민, 인도, 중국, 많은 수의 최대 2 개의 개발 도상국과 6 개국 1천5백30만에이커에서 9,400,000에이커, 각각 5됐다.The next three largest were developing countries - Paraguay at 6.4 million acres, South Africa at 4.4 million acres and Uruguay at 1.2 million acres. 앞으로 3 대 있었다 개발 도상국 - 사백사십만에이커 파라과이, 우루과이에서 6,400,000에이커, 남아 프리카 공화국에서 1백20만에이커.Developing countries had 43 percent of the acres of biotech crops in 2007, up from 40 percent in 2006. 개도국은 2006 년 40 %에서 2007 년 생명 공학 작물, 최대의 에이커의 43 %가됐다.
Double and triple stacked varieties which combine herbicide tolerance with insect resistance increased to 53.8 million acres in 2007, up 66 percent from 2006. 트리플 더블은 곤충 제초제 저항과 결합하여 2007 년 품종 쌓아 53,800,000에이커, 최대 66 %가 2006 년부터 증가했다.Acreage with just insect resistance totaled 50.1 million, up 7 percent from a year earlier. 그냥 벌레 저항 면적에 비해 7 %, 전년 동기 50,100,000 집계됐다.Herbicide tolerance alone was used on 178.5 million acres, up 3 percent from last year, mostly in large scale agriculture. 제초제 혼자 1억7천8백50만에이커에 올라 지난해 3 %에서 대규모 농업을 주로 사용되었다.When each trait is measured separately, total trait acres increased by 22 percent. 각각의 특성을 개별적으로 측정했을 때, 전체의 특성 에이커의 22 %로 증가했다.Stacked products were used in 10 countries Ð the US, Argentina, Canada, Australia, the Philippines, South Africa, Honduras, Chile, Columbia and Mexico. 스택 제품을 10 개국에서 미국, 아르헨티나, 캐나다, 호주, 필리핀, 남아 프리카 공화국, 온두라스, 칠레, 콜롬비아 및 멕시코 Ð 사용됐다.In the US, stacked varieties accounted for 78 percent of biotech cotton acreage and 63 percent of biotech corn acreage. 미국에서는 생명 공학 면화 면적과 생명 공학 옥수수 품종 쌓아 면적의 63 %의 78 %를 차지했다.
Planting of Bt cotton in India continued its rapid growth. 인도에서 Bt 면화의 심기는 급속한 성장을 지속하고있다.In 2002, 54,000 farmers grew 124,000 acres. 2002 년, 54,000 농민 12만4천에이커 증가했다.By 2007, 3.8 million farmers grew 15.3 million acres, a 63 percent increase from 2006 and about two-thirds of the cotton planted. 2007 년까지 3,800,000 농민 15,300,000에이커, 2006 년 약 2에서 63 % 증가 - 목화의 3 분의 성장 계획을 세웠습니다.For the past two years nine out of ten farmers who planted Bt cotton the previous year chose to plant it again. 10 농민의 공장을 선택한 사람은 전년 다시 Bt 면화를 심어 지난 2 년 9.Yields have increased by up to 50 percent and insecticide spraying has been reduced by half. 수율을 50 %로 절반으로 단축되었습니다 살충제 뿌리는 증가하고있다.India has replaced China with the largest acreage of Bt cotton. 인도의 Bt 면화의 중국 최대의 면적과 교체됐다.Chinese farmers on average have less than half as much cotton land as Indian farmers, and China continues to lead in the number of farmers growing Bt cotton at 7.1 million in 2007. 중국 농민의 평균 이하로 절반만큼 인도 면화 농민의 땅을 갖고 있으며, 중국 농민의 수가 2007 년 Bt 면화 재배 7,100,000에서 선두를 계속하고있다.
ISAAA estimates that 12 million farmers worldwide planted biotech crops in 2007, with 11 million of those being small and resource-poor farmers. ISAAA가 1200 만 농민 11,000,000 그 중 2007 년 생명 공학 작물, 전 세계적으로 견적을 심어 작은되고 리소스 - 가난한 농민.In addition to those in China and India, another 100,000 were corn growers in the Philippines, cotton, corn and soybean growers in South Africa and growers in eight other developing countries. 이러한 중국과 인도, 다른 100000에서뿐만 아니라 필리핀, 면화, 옥수수와 남아 프리카 공화국과 재배자에 콩 옥수수 재배에 8 개의 다른 개발 도상국에서 재배됐다.The ISAAA report quotes World Bank data that 70 percent of the worldÕs poorest people are small and resource-poor farmers and rural landless labor who depend directly or indirectly on agriculture for income. ISAAA 보고서는 세계 은행의 데이터를 작은 따옴표가 70 %를 가난한 사람과 자원 worldÕs - 가난한 농민과 농촌 토지가 노동에 직접 또는 간접적으로 농업 소득에 따라 달라집니다.Biotech crop varieties have a track record of increasing farmer incomes by several hundred dollars per year which can be a 20-40 percent increase in income. 생명 공학 작물 품종 연간 수백 달러로 소득 증가에 20-40% 수 농부가 소득 증가의 트랙을 기록했다.The experience of small and resource-poor farmers growing biotech corn for human consumption in South Africa has shown yield increases of 25-100 percent, better nutrition from an increased food supply, additional income spent in local communities and opportunities for increased education for children. 소형 및 리소스 - 가난한 농민의 경험이 남아 프리카 공화국에서 인간의 생명 공학 옥수수 소비 증가에 대한 식량 공급이 증가 25~100%, 더 좋은 영양의 수익률 증가, 추가적인 소득 증가는 지역 사회와 어린이를위한 교육 기회에 지출을 보이고있다.
Use of biotech crops in developing countries continues to be constrained by the lack of regulatory systems that match the current knowledge about biotech crops. 개발 도상국의 생명 공학 작물의 사용은 규제 시스템의 부족에 의해 제약 생명 공학 작물에 대한 현재의 지식과 일치하는 것입니다.Most regulatory systems were designed for ten years ago when biotechnology was still in the early commercialization phase. 대부분의 규제 시스템에 대한 설계했을 때 10 년 전에 생명이 아직 초기 단계에서 상용화됐다.The technology had proven safe in research and development in industrial countries and in early commercialization, but governments where concerned about adopting the new technology without local testing and regulatory controls. 기술 연구 및 산업 국가에서 개발 및 조기 상용화에 안전하게,하지만 입증했다 자치 지역을 테스트 및 규정을 제어하지 않고 새로운 기술 채택에 대해 우려하고있다.After 12 years and 1.7 billion acres planted in developed and developing countries the technology has proven to be safe. 12 년 동안 안전하게 십칠억에이커 기술 개발 및 개발 도상국에 심어주고있다.The task now is to design regulatory systems that are responsible and rigorous within the financial and scientific capabilities of resource constrained governments. 작업은 이제 책임과 엄격한 리소스의 금융과 과학 능력을 정부가 제약 내에서 규제 시스템을 설계하는 것입니다.
In addition to the 23 countries that planted biotech crops in 2007, another 29 countries have adopted regulations for imports for feed and food use. 23 개국은 2007 년 생명 공학 작물을 심어, 다른 29 개국과 음식 피드를 사용하기 위해 수입에 대한 규제를 도입 외에도 있음.This includes Japan and the EU, which allows planting of biotech corn and imports of biotech corn and soybeans. 이 일본과 EU는 생명 공학 및 생명 공학 옥수수와 콩, 옥수수의 수입 허용의 심기가 포함되어있습니다.The Australian states of Victoria and New South Wales have removed four year bans on biotech canola, and drought tolerant wheat is being tested in Australia. 빅토리아와 뉴 사우스 웨일즈의 호주 국가, 그리고 생명 공학 4 년 카놀라에 금지를 제거했습니다 가뭄 내성이 밀 호주에서 시험되고있다.Brazil has given initial approval of biotech corn varieties that may be available for planting in the 2008/09 production year. 그 09분의 2,008 년 심고 브라질 생산을 위해 사용할 수있는 생명 공학 옥수수 품종의 초기 승인을 부여하고있다.Burkina Faso, a cotton producing country in West Africa, Egypt and possibly Vietnam may be the next to allow commercial plantings. 부르 키 나 파소, 목화 서부 아프리카, 이집트, 베트남은 내년 상용 식물 나라에서 생산 가능성을 허용있을 수있습니다.On the downside, Bt rice in China which is ready for release continues to be caught in the regulatory process. 릴리스에 대한 준비가되어있는 단점은 중국에, Bt 쌀에서 규제 과정에 빠지다을 계속하고있습니다.Drought tolerant biotech rice may be commercially available by 2011 and could open the rice market. 가뭄 관용과 생명 공학 쌀을 상업적으로 사용할 수있는 2011 년까지 쌀 시장을 열 수있습니다.
Biotech crops have become a standard part of production agriculture in many developed countries and developing countries. 많은 선진국에서 농업 생명 공학 작물 생산과 개발 도상국의 표준의 일부가되었습니다.Use is expanding among small and resource-poor farmers. 소형 및 리소스 - 가난한 농민들의 사용을 확대하고있다.South Africa and China have been early researchers and adopters of the technology. 남아 프리카 공화국과 중국의 연구자와 기술의 도입 초기왔다.India has advanced rapidly in recent years and now has field trials in Bt eggplant grown by 2 million farmers. 인도는 최근 몇 년간 급속히 고급 그치만 지금 가지의 필드 시험 2 백만 농민에 의해 성장했다.Brazil has been a late comer to biotechnology, but has the financial and research capabilities to provide major advances. 브라질, 바이오 테크놀로지에 늦게 올되었지만 주요 진보를 제공하기 위해 금융 및 연구 기능을하고있다.These countries will continue to lead in the second decade of commercial use of biotech crops. 이들 국가의 두 번째 10 년간 생명 공학 작물의 상업적 사용에 리드를 계속할 것이다. "
Sign-Up for our Weekly E-mails서명 - Up을 우리의 주간 전자 - 메일
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. 최신 뉴스와 진실 무역 및 기술에 대하여 귀하의받은 편지 함으로 매주 금요일에 우리의 뉴스 레터 구독 서비스에서 논평을받습니다.
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. 구독 간단하며 무료, 간단히 아래 양식에 기입 회 당신이 구독을 즉시 시작됩니다.We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. 우리는 판매되지 않습니다 또는 재배 포할 전자 - 메일 주소가 귀하의 개인 정보를 보호하고 언제든지 탈퇴를하실 수있습니다.
Join today, it's free!오늘 가입, 무료입니다!
E-mail Signup 전자 - 메일 가입
Support Our Work 일하 우리 지원
Support Truth About Trade & Technology 진실은 무역 및 기술에 대한 지원