Home 화살표 News 뉴스 화살표 Editorials 사설 화살표 Board Commentary 보드 해설 화살표 The Grapes of Technology 기술의 포도
The Grapes of Technology 기술의 포도 PDF를 인쇄 전자 - 메일
User Rating: 사용자 평가 : / 0 / 0
Poor 가난한 Best 최선의
Posted by Terry Wanzek 테리 Wanzek에 의해 게시된
Thursday, 15 November 2007 목요일, 15 11 월 2007
The drought now choking the Southeastern United States is a slow-motion natural disaster. 지금 미국 남동부 가뭄 숨이 느린 - Motion은 자연 재해이다. Officials in Atlanta say they could run out of water by January. 관계자들은 1 월 애틀랜타에서 물 밖으로 실행할 수있다. The governor of Georgia is asking for prayers. 조지아의 주지사가기도에 대한 질문입니다. “The only solution is rain,” says his spokesman. "비가 유일한 해결책이다"라고 그의 대변인이 밝혔다. “And the only place we get that is from a higher power.” "그리고 우리는 더 높은 전력에서 얻는 유일한 장소."

Farmers understand the threat of drought. 농민들은 가뭄의 위협은 이해합니다. It’s one of our biggest fears, partly because we have no control over it. 그것은 우리에게 가장 큰 공포의 한 부분 때문에 우리가 그것을 조절할 필요가있다. You can be the best farmer in the world, but if the skies don’t release rain, nothing will grow. 당신은 최고의 농부가 세상에서 살 수 없지만 만약 하늘과 비가 석방하지 않는다면 아무것도 성장할 것이다.

The problem afflicting Georgia and its neighbors is severe--the worst drought in a century, say the experts. afflicting과 그 이웃 심각한 문제가 조지아 - 한 세기 만에 최악의 가뭄, 전문가들은 말한다. Other parts of the world are experiencing their own problems. 전 세계의 다른 부분을 그들 자신의 문제를 경험하고있다. In Australia, farmers are in the seventh year of the worst drought that anyone Down Under can recall. 호주에서는 최악의 가뭄으로 농민들이 누구나 7 년 안에 아래의 리콜을하실 수있습니다. They’re calling it the “Big Dry.” 그들은 "빅 드라이 부르더군요."

There won’t ever come a time when crops won’t need water. 농작물에 물을 때 거기에 절대 필요하지 않을 때가 올 것입니다. But if biotechnology is allowed to reach its full potential, there may come a time when crops need less water than they do now. 그러나 생명 공학은 모든 잠재력을 이끌어낼 수있는 경우에는 시간이 필요 할 때 물을 작물들은 지금보다 덜 할 수있습니다. Drought-resistant crops are on the scientific horizon. 가뭄 - 내성 작물을 과학적으로 수평선에있다. They can become a reality soon--but only if we make a determined effort to develop them. 그들은 곧 현실이 될 수있다 -하지만 우리가 결정하는 경우에만 그들을 개발할 수 있도록 노력했다.

In truth, biotechnology already has improved the ability of crops to survive dry spells. 사실, 이미 생명 공학 작물의 능력을 건조 주문이 살아남기 위해 개선하고있다. Herbicide-resistant plants prevent the growth of weeds, which suck moisture from our fields. 제초제 - 내성 식물 잡초, 우리 분야에서 습기를 빨아의 성장을 막는다. As a result, these biotech-derived plants can get by with a bit less access to water than the crops of just a generation ago. 결과적으로 이러한 생명 공학 - 파생된 식물로의 액세스와 함께 작물보다 물이 조금 덜 한 세대 전에 그냥 얻을 수있습니다.

What’s more, because GM crops make it possible to farm without constant plowing, our fields don’t suffer from nearly as much soil erosion as they once did. GM은 plowing없이 끊임없는 곡물 때문에 가능한 농장을 무엇보다, 우리의 분야에서 거의 겪지 않게 많은 토양 침식으로 그들은 한번 해봤어요. If my ancestors had access to the same crop technologies that I use today, they might not have suffered from the Dust Bowl catastrophes of the 1930s, when dust storms aggravated drought conditions and led to what may be the worst decade in the history of American agriculture. 만약 우리의 선조들은 오늘 내가 사용하는 것과 동일한 작물 기술에 접근했다고, 그들은 1930 년대, 먼지 폭풍이 가뭄 때 조건 악화와 최악의 10 년 미국 농업의 역사가 될 수있습니다 주도의 '더스트 보울 재해로부터 고통이 없을 수도 .

That period generated at least one great work of literature--The Grapes of Wrath--but it also produced untold suffering in the heartland. 이 기간 중 적어도 하나의 훌륭한 문학 작품 - 분노의 포도 - 생성된하지만 그것도 어떤지에 막대한 고통을 제작했다. Biotechnology virtually guarantees that there won’t be a sequel to John Steinbeck’s famous book. 사실상 바이오 그건 이미 존 스타 인 벡의 유명한 책에 속편 보장되지 않습니다.

The practice of crop rotation also can lend a helping hand, so long as one of the crops in rotation is genetically enhanced. 윤작의 실천도, 너무 오래 한 회전에서 유전자 조작 작물의 향상의 손길을 빌려줄 수있다. That’s because the effects of herbicide-resistant plants on a particular field can be felt beyond a single season. 제초제의 효과 - 내성 식물 있기 때문에 특정 분야에서 한 시즌 최다 기록을 넘어 느낄 수있는 그. When I grow GM soybeans in a field that sprouted GM corn a year earlier, I know that it will have a little extra success at fending off weeds, and therefore surviving with a little less moisture. 내가 어렸을 때 필드에서 유독 GM은 올해 GM은 콩과 옥수수 성장, 그걸 지키는에서 잡초에서 약간의 여분의 성공이 될 것이며, 따라서 좀 덜 수분과 함께 살아남은 알아요.

All of these benefits, however, are secondary--you might call them weed control’s unintended consequences, albeit of the positive variety. 긍정적인 다양한 나마 이러한 모든 혜택을하지만, 보조하는 - 당신이 부를지도들을 대마초를 컨트롤의 의도하지 않은 결과이다. In the future, we should use biotechnology to tackle the problem of drought head on. 앞으로 우리에 가뭄이 머리의 문제가 태클로 생명 공학 기술을 사용해야합니다. It should be the intended consequence of research. 그것을해야한다 연구의 의도로 귀결되고있다.

The next step is to produce plants that don’t merely have improved access to water, but to produce crops that use the water they receive more efficiently. 다음 단계는 단지 물 액세스를 개선하지 않아도 식물을 생산하지만, 그들이보다 효율적으로 수신 작물 생산하는 물을 사용했다. For them, drought resistance would be a fundamental trait. 그들을 위해, 가뭄 저항 근본적인 특성이 될 것이다.

According to some timetables, drought-resistant versions of corn and soybeans may become available within five years or so. 일부 시간표, 가뭄 - 옥수수와 강낭콩의 저항력이 버전은 5 년 정도 이내에 해당 될 수있습니다. What we really need, however, is drought-resistant wheat, because wheat is grown in areas more likely to experience the stress of drought. 밀 지역에 가뭄 때문에 더 스트레스를 경험하고 성장 가능성이 높다는 우리가 정말 무엇이 필요하지만, 가뭄 - 내성 밀이다. Unfortunately, seed companies by and large have abandoned the effort to develop GM varieties of drought-resistant wheat because of concerns about the consumer reaction. 불행히도, 및 대형 노력이 가뭄의 종류 - GM의 소비자 반응에 대한 우려로 인해 저항력이 밀 종자를 개발 포기이다.

I don’t know why consumers would resist GM wheat when they’ve so readily accepted GM corn and soybeans--crops that find their way into something we eat just about every day. 왜 그들이 그렇게 할 때 소비자가 흔쾌히 수락했습니다 GM이 GM의 옥수수와 콩 밀 저항할 것이 - 작물 뭔가에 대해 우리가 매일 먹는 방법을 찾기 모르겠어.

It would be best if we could think logically about the incredible promise of drought-resistant crops and make a clear-headed commitment to their development. And it would be a shame if, before making this necessary decision, we waited until a crisis came to wheat country--a crisis that we might lessen or even avoid through the smart application of biotechnology right now. 그리고 그것은 부끄러운 경우이 필요한 결정을 내리기 전에, 우리 나라에 왔을 때 위기 때까지 기다렸다가 될 것이라고 밀 - 위기를 우리거나 줄일 수도도 생명 공학의 응용 프로그램을 통해 스마트 지금 피할 수있다.

Rain may come from a higher power--but biotechnology, though arguably a gift from God, comes from our own brain power. 비가 더 높은 전력에서 온 수있습니다 -하지만 생명 공학, 그래도 틀림없이 하나님의 선물, 우리 자신의 두뇌 능력에서 나온다. We should set our minds to taking advantage of it. 우리는 그것을 활용하는 우리의 마음을 설정해야합니다.

Terry Wanzek grows corn, soybeans, and wheat on his family farm in North Dakota. 테리 Wanzek, 옥수수, 강낭콩 성장과 북 다코타에있는 그의 가족 농장에 밀.
Mr. Wanzek serves as a North Dakota Senator and board member of Truth About Trade and Technology (www.truthabouttrade.org) 노스 다코타 상원 의원 Wanzek 씨 무역 및 기술에 관하여 진실의 이사회 멤버 (www.truthabouttrade.org) 역할





Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (58) | 좋아하는 (58)으로 추가 | Quote this article on your site | Views: 1269 귀하의 사이트에서 견적이 문서 | 조회수 : 1269

Be first to comment this article 이 문서는 언급을 가장 먼저 만나
RSS는 의견을

Only registered users can write comments. 등록된 사용 자만 코멘트를 쓸 수있습니다.
Please

1.4.6
 
< Prev <이전 Next > "다음>
이미지
Biotech crops are sprouting up around the globe. 생명 공학 작물 세계 최대 돋아있다. The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded. 생명 공학 작물을 심었을위한 1,000,000,000에이커 이정표와 수확을 초과했습니다. Watch as we meet and pass the two billion mark as well. 우리가 만날뿐만 아니라 시계와 이십억마르크 패스.
Planted: 심어져 :

Harvested: 수확 :

E-mail Signup 전자 - 메일 가입

Support Our Work 지원이 우리의 일에

Support Truth About Trade & Technology 진실은 무역 및 기술에 대한 지원


Donate Today 오늘에 기부


Your Account 귀하의 계정





기억해
Lost Password? 비밀 번호를 잊으 셨나요?
No account yet? Register 계정은 아직 없다? 등록