We’re always told that diversity makes us stronger. 우리는 항상 우리를 더 강하게 만들 다양성 말했다.Maybe it does. 어쩌면 그것 않습니다.Then again, when I was harvesting corn on my combine last week, I couldn’t stop thinking about how great it was that my crops looked almost exactly alike: Some of the most attractive corn plants I’ve ever seen, standing tall and full of big yellow kernels. 그럼 얼마나 대단한가를 다시 결합할 때 지난 주에 옥수수 수확 제에 있었다면, 나는 그것에 대해 생각을 멈출 수가 없었다 내 농작물은 거의 정확히 비슷하지 : 일부는 내가 본 중에 가장 매력적인 옥수수 식물의 키가 전체 서있는 모습이었다 커널의 큰 노란색.Diversity was the very last thing I wanted to see, if diversity meant balancing them with unhealthy plants. 다양성 내가보고 싶었 매우 마지막 일이었고, 다양성이 건강하지 못한 경우 식물들을 균형 의미합니다.
Modern farm techniques allow folks like me to grow the best products possible--meaning that when we’re doing well, “more of the same” is very much a good thing. 현대 농업 기술 나 같은 사람들은 최고의 제품을 가능한 - 그 때가 우리가 잘하고있어 성장의 의미 ","동일의 더 허용 대단히 좋은 일이있다.We want to grow quality products, and we want to grow them consistently. 우리가 원하는 품질의 제품 성장, 그리고 우리가 일관되게 길러주 싶어요.That’s certainly what I’m getting on my farm this year: Up to 240 bushels of corn on each acre, which is about four times what my grandfather could expect from a bumper crop in his time. 확실히 내 농장에서 올해 뭘 해야하는지 : 약 4 배 풍작 할아버지 께서 자신의 시간에 무엇을 기대할 수있는 각 에이커, 옥수수의 최대 240 bushels.
In fact, if I could clone my corn this year, and grow it again next year, I’d be tempted to do so. 사실, 내가 만약 올해 내 옥수수 클론 수 있고 또 내년 성장, 난 그렇게 할 유혹이있을 거라고.After all – by definition – cloning means the end result will be identical. 우리 모두 -에 의해 정의 후 - 복제 동일되며 최종 결과는 것을 의미합니다.
That may sound far-fetched, but cloning technology is beginning to earn a place in agriculture. 그렇게 멀리 들릴 수도 - 가져왔습니다,하지만 복제 기술은 농업의 한 자리를 적립하기 시작합니다.Any day now, the Food and Drug Administration is expected to announce that milk from cloned cows is safe to drink and meat from cloned animals is safe to eat. 날새겠다, 식품 의약품 안전청은 복제 암소에서 우유 한잔을 발표하고 복제 동물 고기를 먹는 것이 안전합니다 안전 예정이다.Why? 왜?Because there will be no way for regulators or consumers to tell the difference. 왜냐하면 이미 레귤레이터 또는 소비자에 대한 차이를 말할 방법은 없을 것입니다.The end product will be the same. 최종 제품도 똑같을 것이다.
Although US consumers have welcomed a biotech revolution in agriculture--my corn is genetically improved to fight pests with less chemicals--there appear to be some questions about cloning. 비록 미국의 소비자가 농업에 생명 공학 혁명을 환영 - 내 옥수수를 유전적으로 덜 해로운 화학 물질과 함께 싸울 개선 - 이미 복제에 대한 몇 가지 질문을하게 될 것으로 보인다.
Consumers will come to understand that farmers are interested in cloning technology for a simple reason: They want to produce healthier food. 소비자를 이해하는 그런 단순한 이유 때문에 농민들이 복제 기술에 관심이 올 것이다 : 그들은 건강한 음식을 키워줘.After all, we will not use the technology if it doesn’t make economic sense and is safe for our own family to eat. 이해가되지 않는 경우 경제와 우리 자신의 가족을 위해 식사를 안전 결국, 우리는이 기술을 사용하지 않습니다.
We already breed plants and animals to create nutritional traits that consumers want. 우리는 이미 소비자가 원하는 영양 특성을 만드는 식물과 동물 번식.Farmers have been doing it for thousands of years. 농민들이 수천 년 동안 일을했습니다.Eons ago, there were no tomatoes--but there were little red berries in the wild that eventually were cultivated into the domesticated crops we know today. 옛날에 전, 토마토가 없다 -하지만 거기에 작은 빨간 야생 딸기가 결국 오늘 우리가 알고있는 길들여진 작물을 재배했다.Something similar might be said of virtually every fruit and vegetable: They are products of careful breeding. 비슷한 거의 모든 과일과 야채가 될 수도있다 : 그들은 조심 번식의 제품입니다.That’s why people sometimes say that farmers are the world’s first genetic engineers. 그래서 사람들은 가끔 농부가 세계 최초로 유전자 엔지니어가하는 말이에요.
None of this is controversial, of course. 이, 물론 논란이 아닙니다.A fundamental reason why cloning raises hackles, I suspect, is that because when people hear about animal cloning they worry that human cloning is next. 한 근본적인 이유는 복제, 내가 제기하는 이유는 사람이 동물에 대해서 hackles 용의자 듣고 그 다음은 복제 인간 복제를 걱정이다.Overwhelming majorities of Americans--around 75 percent, me included--are strongly opposed to human cloning. 미국의 압도 다수 - 약 75 %가, 나를 포함 - 인간 복제를 강력히 반대하고있다.They worry that we’re stepping onto a slippery slope to a brave new world. 그들은 우리 용감한 새로운 세계 미끄러운 비탈길에 스텝있어 걱정이다.
Yet we draw bright lines between human and animal cloning, especially when we recognize how animal cloning can benefit humans. 아직 우리 인간이 혜택을 누릴 수있습니다 인간과 동물 복제 동물 복제 사이에 특히 우리가 어떻게 인식하고 밝은 라인을 이끌어낼 수있습니다.
Consider the case of mad-cow disease--or a lesser-known but more prevalent bovine ailment commonly known as Johne’s disease. 화가 - 소의 질병의 경우를 고려 - 혹은 덜 - 알려져 있지만 일반적으로 더 널리 소과의 질병 Johne의 질병으로 알려져있다.The Economist recently described Johne’s disease as “an incurable wasting disease which can reduce beasts to pitiable, diarrhea-racked skeletal creatures.” 이코노미 스트는 최근 "미친짓을 짐승 불치의 낭비를 줄일 수있는 질환으로 Johne 질환 설명, 설사 - 골격 생물 깨졌어."
Perhaps cloning will allow us to breed animals with a natural resistance to these ailments. 아마도 우리가 이러한 질환에 대한 자연의 저항과 함께 복제 동물 번식 수있게 할 것이다.If so, technology will help us improve the health of animals, and very possibly the health of humans who eat them and their products as well. 그렇다면 우리가 동물의 건강을 개선하는 기술과 매우 가능성이 사람은 물론 그들과 그들의 제품을 먹는 인간의 건강에 도움이 될 것입니다.This is not a calamity to fear, but an opportunity to enjoy. 이 공포에 재앙이 아니라 기회를 즐길 수있다.
There will be other consumer benefits as well, and they’ll be more obvious than those that keep us healthier through preventative measures. 다른 소비자의 혜택으로 잘 될 것이고, 그들은 더 많은 이들이 우리보다 확실한 방역 조치를 통해 건강 유지됩니다.Biotechnology will make it possible, for instance, to breed and ultimately clone cows that are able to consistently produce milk with the butterfat content necessary for premium ice cream. 생명 공학 가능한, 예를 들어, 그것을 일관되게 프리미엄 아이스크림 유지방 콘텐츠에 대한 필요와 함께 우유를 생산할 수있다 궁극적으로 복제 암소 번식을하게됩니다.Taste will improve and prices will go down. 맛을 개선하고 가격은 내려갈 것이다.
Moreover, we’re approaching this new frontier with appropriate caution. 더욱이, 우리는 적절한주의와 함께이 새로운 개척지에 접근하고있다.Cloning won’t become a widely utilized agricultural technology until well after the FDA makes a definitive ruling on its implications for human health. FDA가 끝날 때까지 복제는 물론 인간의 건강에 대한 의미에 대한 최종 판결을 해주는 농업 기술이 널리 활용되고 싶지는 않습니다.Studies have indicated that cloned animals and their food products are no different from their conventional counterparts, from the standpoint of human health--but the matter still lies before regulators, and we can expect them to weigh in objectively. 연구 결과 복제 동물과 그들의 음식이 제품들은 기존의 국가에서 아니지만, 인간의 건강의 관점에서 서로 다른 위치 표시가 -하지만 문제는 여전히 규제 전에 거짓말, 그리고 우리가 그들을 객관적에 무게를 기대할 수있습니다.
Even they won’t have the last word, however. 심지어 그들은 마지막으로 한마디도하지 않습니다.That power will lie with consumers and food companies. 그 권력을 소비자와 식품 회사들과 거짓말을한다.If this new technology earns the FDA’s stamp of approval, however, the decision should be an easy one: Send in the clones! 이 새로운 기술은 FDA의 승인의 도장을 벌고, 결정은 쉬운 한 : 클론에 보내 야지!
Reg Clause raises cattle, corn and soybeans on a fourth generation family farm in central Iowa.등록 항, 옥수수 소를 제기 및 중앙 아이오와에서 4 세대의 가족 농장에 강낭콩.He is a board member of Truth About Trade and Technology (www.truthabouttrrade.org) a national grassroots advocacy group based in Des Moines, IA formed and led by farmers in support of freer trade and advancements in biotechnology.그는 무역과 기술에 관하여 진실의 이사회 멤버 (www.truthabouttrrade.org) 국가 풀뿌리 단체 데스 모인스행, 아이오와 형성하고 무역 자유화와 생명 공학 발전의 지원에 농민의 주도에 따라 달라집니다.
Sign-Up for our Weekly E-mails서명 - Up을 우리의 주간 전자 - 메일
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. 최신 뉴스와 진실 무역 및 기술에 대하여 귀하의받은 편지 함으로 매주 금요일에 우리의 뉴스 레터 구독 서비스에서 논평을받습니다.
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. 구독 간단하며 무료, 간단히 아래 양식에 기입 회 당신이 구독을 즉시 시작됩니다.We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. 우리는 판매되지 않습니다 또는 재배 포할 전자 - 메일 주소가 귀하의 개인 정보를 보호하고 언제든지 탈퇴를하실 수있습니다.
Join today, it's free!오늘 가입, 무료입니다!
E-mail Signup 전자 - 메일 가입
Support Our Work 지원이 우리의 일에
Support Truth About Trade & Technology 진실은 무역 및 기술에 대한 지원