The US-Korea Free Trade Agreement is a Unique Opportunity 우리 - 한국은 자유 무역 협정 유일한 기회입니다
Posted by Ross Korves로스 Korves에 의해 게시된
Wednesday, 08 August 2007 수요일, 08 8 월 2007
The US-Korea Free Trade Agreement (FTA) has become an easy target for trade policy critics in general and those with specific industry concerns like automobiles and beef. - 한국은 한미 자유 무역 협정 (FTA)이 일반적인 무역 정책을 비판하기 쉬운 자동차와 쇠고기와 같은 구체적인 목표와 업계의 우려되고있다.Some of the issues raised are valid points of concern, but are actually reasons to support the FTA as a way to deal with the issues. 몇 가지 문제 제기의 우려 유효한 점,하지만 실제로 문제를 다루는 방법으로 FTA를지지하는 이유가있다.The FTA permanently sweeps away barriers to trade that would be impossible to remove one at a time. 한미 FTA 저리를 영구적으로 제거하려면 한 번에 한 불가 능할 것이라고 무역 장벽을 쓸고 지나간다. US agriculture has a major stake in seeing that the agreement is approved by Congress and fully implemented.
Korea’s trade policy has been part of a larger policy of trying to manage its economy from the top down. 위에서 아래에서 한국의 무역 정책은 경제 정책의 큰 부분을 관리하고있다.Korea has participated in expansion of trade under the WTO rules while at the same time protecting domestic industries, agricultural and non-agricultural, to the maximum extent possible. 한국 무역의 확대에 WTO의 규칙을 아래에 참여하는 동시에 국내 산업 보호, 농업 및 비 -에서 최대 가능한 범위, 농업.Korean political and business leaders have now concluded that it is in their economic best interest to pursue a more open trade policy with the US to promote greater economic growth through price competition and innovation. 이제 한국 정치 및 비즈니스 지도자들의 가장 큰 관심사에 경제적 가격 경쟁과 혁신을 통해 더 큰 경제 성장을 촉진하기 위해 미국과 좀 더 개방된 무역 정책을 추구하는 것입니다 결론 지었다.This is a unique opportunity. 이 유일한 기회입니다.
Supporters of agricultural trade with Korea are quick to point out that US agricultural exports to Korea were $2.85 billion in calendar year 2006 making it the sixth largest market for US agriculture. 한국의 농업 무역의 지지자들은 한국이 미국의 농산품 수출 28억5천만달러 달력 2006 년 미국의 농업을 위해 여섯 번째로 큰 시장을 만들어 냈다 빨리 지적이다.What is left unsaid is that the dollar value of exports in 2006 was roughly the same as the peak export year of 2003 before the discovery of BSE in the US dried up beef exports to Korea. 남은 것은 무엇을 남겨 2006 년 수출의 가치를 약 2003 달러의 수출이 지난해 같은 절정은 미국에서 광우병이 발견되기 전에 한국으로 쇠고기 수출을 건조했다.The export total is also based on a relatively few items that makes agricultural trade at risk to changes in market conditions for those products. 또한 그 제품에 대한 수출이 전체 시장 상황의 변화에 농업 무역하게 위험에 상대적으로 몇 가지 항목에 따라 달라집니다.The FTA provides an opportunity to increase total exports by expanding sales across a broad range of products. 한미 FTA 기회에 걸쳐 광범위한 제품의 판매 확대로 전체 수출 증가를 제공한다.
Course grains, mostly corn, at $719 million accounted for 25 percent of US agricultural exports to Korea in 2006. 코스 칠억천구백만달러에서 곡물, 주로 옥수수, 2006 년 한국을 미국의 농산품 수출의 25 %를 차지했다.That was triple the value of shipments in 2005, up one-third from the previous high of $542 million in 2004 and far beyond the $42 million of course grains shipped in 2003. 2005 년 트리플 출하량의 가치, 2004 년 한 - 5억4천2백만달러의 이전 높은 곡물과 42,000,000달러 물론 2003 년 출하 훨씬 3.With China likely to be less of a player in corn exports in the next few years, this market may become more stable. 앞으로 몇 년 안에 중국의 옥수수 수출은 선수의 덜 될 가능성이 시장을 더 안정 될 수있습니다.Corn is among the products least impacted by the FTA. 옥수수 제품은 적어도 한미 FTA에 의해 영향을 중 하나입니다.Korea imports corn tariff free, but could impose a 5 percent WTO tariff on the first 6.1 million tons of corn imported with a 328 percent tariff for imports above that level. 한국의 옥수수 수입 관세는 무료이지만 그 수준 이상의 수입 옥수수에 대한 관세와 수입의 첫 328%에 6백10만톤 WTO에 5 % 관세를 부과할 수있다.Under the FTA the tariff would be zero for all quantities and remove any uncertainty about future market access. 한미 FTA에 따라 관세를 0으로 모든 수량이 될 미래에 대한 시장 접근에 대한 불확실성을 제거할 수있습니다.
The second largest category of imports from the US was hides and skins at $354 million, 12 percent of US exports. 미국에서 두번째로 큰 수입의 범주에 숨겨져과 스킨 3억5천4백만달러, 미국 수출의 12 %를 기록했다.Cattle hides accounted for about 80 percent of shipments and about 90 percent of Korean cattle hide imports. 가축에 숨겨져 출하량의 약 80 %가 한국과 가축의 약 90 %를 수입을 숨기는 것으로 나타났다.This is a declining market as the tanning industry moves to lower cost countries. 비용이 낮은 국가로 선탠 업계의 움직임으로 쇠퇴 시장이다.As with corn, the WTO tariff is 5 percent. 옥수수와 마찬가지로, WTO의 관세를 5 %입니다.The applied tariff is 1 percent and would be bound at zero under the FTA. 적용 관세율은 1 %이며, 제로에서 FTA를 아래에 매여있을 것이다.
The current import barriers for fruits and vegetables and red meats, the third and fourth largest categories at $258 million and $234 million, respectively, are much more complex and costly. 과일과 야채, 붉은 고기, 이억오천팔백만달러에서 3 번째와 4 번째로 큰 범주와 이억삼천사백만달러, 각각에 대한 현재의 수입 장벽, 훨씬 더 복잡하고 비용이 많이 드는.These products compete directly with Korean domestic production. 이들 제품은 국내 생산과 직접적으로 경쟁하게됩니다.Consumer-oriented products accounted for one-third of US exports to Korea and are expected to grow under the FTA. - 1 - 한국 소비자 지향적인 제품 수출의 3 분의 1에 대한 미국과 FTA를 받고 성장할 것으로 예상된다.
The tariff for oranges in Korea’s out-of-season period (March 1 – August 31) would be immediately reduced from 50 percent to 30 percent and eliminated over six years in equal installments. 한국에서 오렌지에 대한 관세를 밖 - - 리그 기간 (3 월 1 일 - 8 월 31 일) 즉시 50 %에서 30 %까지 감소시킬 수와 동일한 6 년간 분할에 탈락했다.An in-season duty-free quota would be set at 2,500 tons per years with a 3 percent yearly increase. 한 - 리그의 의무 - 무료 할당량 년 당 2천5백톤에서 연간 3 % 증가 설정할 수있다.The over quota tariff would be 50 percent. 할당량 관세 50 %를 넘는 것이다.The 30 percent tariff for lemons and grapefruit would be eliminated over two years and five years, respectively. 레몬과 자몽에 대한 30 %의 관세를 2 년 5 년간 각각 멸망하게 될 것이다.The 54 percent tariff on frozen orange juice would be eliminated immediately. 냉동 오렌지 주스에 54 %의 관세를 즉시 제거된다.Other fruits and vegetables would have a mixture of immediate elimination of tariffs and phase outs of up to 18 years. 다른 과일과 야채로 18 년간 최대의 위상 사의 즉각적인 관세 철폐의 혼합물 것이다.Some products will have in-season quotas combined with out-of-season tariff reductions. 일부 제품에 쿼터 - 시즌 아웃과 결합 - - 리그 관세 인하했다.
Frozen and fresh pork products would have tariffs of 25 percent and 22.5 percent, respectively, reduced to zero by 2014. 신선한 냉동 돼지고기 제품의 25 %와 22.5 % 각각 감소의 관세를 2014 년까지 제로 것이다.Tariffs on fresh pork bellies would be eliminated over 10 years, with a safeguard quota that begins at 8,250 tons (about twice current imports) and increases by 6 percent per year. 배를에 10 년에 걸쳐 관세를 신선한 돼지고기, 그것 8,250톤 (약 두배 현재 수입)과 연간 6 % 증가에서 세이프 가드 쿼터 시작과 함께 멸망하게 될 것이다.The 40 percent tariff on beef muscle meat would be reduced to zero over 15 years of equal adjustments, with a 270,000 metric ton safeguard that increases 2 percent per year. 쇠고기 근육이 고기에 40 %의 관세를 15 년 동안 평등 조정의 제로, 270000 메트 릭 톤과 보호를 감소시킬 수 연간 2 % 증가했다.Poultry meat, eggs and dairy would have similar reductions in tariffs with quantity safeguard and tariff rate quotas. 가금류 고기, 계란 및 유제품 수량 및 관세율 쿼터에서 세이프 가드와 관세 감축과 비슷한 것이다.
As has been learned with US beef shipments to Korea, the food safety regulators are adept at thwarting market opening agreements. 한국은 미국산 쇠고기 출하와 알게되고, 식품 안전 규제 시장 개방 협정을 무마에 익숙해있다. In the FTA both countries affirm their rights and obligations under the WTO SPS agreement and establish an SPS Committee to enhance cooperation on sanitary and phytosanitary concerns. The WTO SPS agreement encourages regulatory harmonization through the use of international standards and guidelines, including those of the World Organization for Animal Health (OIE). WTO의 SPS 협정은 국제 표준과 지침들을 세계 동물 보건기구 (OIE)에 대한 규제 등의 사용을 통해 조화를 권장합니다.
USDA estimates that 64 percent of US agricultural exports would immediately be duty free. 미국 농무부 농업 수출의 64 %를 즉시 면세가 될 것이라고 추산하고있다.That percentage would be concentrated in the bulk commodities, except for rice imports which would continue under existing WTO rules. 그 비율은 대량 물자에, 쌀 수입은 계속 아래를 제외하고는 기존 WTO에 집중 될 것이 규칙.With Korea’s history of protecting its agriculture and the current experience in beef, increased imports of consumer-oriented products would likely result in many disagreements over food quality and safety issues, but that should not deter support for the agreement. 자사의 농업과 쇠고기에서 현재의 경험, 한국의 역사를 함께 보호 가능성이 많은 음식의 품질과 안전 문제를 놓고 이견을 초래할 것이 소비자의 수입 - 제품 지향 늘었지만 계약에 대한 지원을 억제해서는 안된다.Market opening by an economically successful country like Korea trying to shake off its protectionist past is a unique opportunity that should not be missed. 한국처럼 경제적으로 성공한 나라는 과거를 떨쳐 노력에 의해 보호 시장 개방을 그리워하지 말았어야 할 유일한 기회입니다.Korea already has an FTA with Chile, and other agricultural exporters are interested in an agreement, particularly if the US rejects the FTA. 한국은 이미 다른 농산물 수출국과 FTA를 칠레와의 협정에서, 특히 미국은 FTA를 거부하는 경우에는 관심이없습니다.
Sign-Up for our Weekly E-mails서명 - Up을 우리의 주간 전자 - 메일
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. 최신 뉴스와 진실 무역 및 기술에 대하여 귀하의받은 편지 함으로 매주 금요일에 우리의 뉴스 레터 구독 서비스에서 논평을받습니다.
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. 구독 간단하며 무료, 간단히 아래 양식에 기입 회 당신이 구독을 즉시 시작됩니다.We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. 우리는 판매되지 않습니다 또는 재배 포할 전자 - 메일 주소가 귀하의 개인 정보를 보호하고 언제든지 탈퇴를하실 수있습니다.
Join today, it's free!오늘 가입, 무료입니다!
E-mail Signup 전자 - 메일 가입
Support Our Work 지원이 우리의 일에
Support Truth About Trade & Technology 진실은 무역 및 기술에 대한 지원