Canada Challenges US Farm Programs 캐나다는 미국 농장 프로그램에 도전
Posted by Ross Korves로스 Korves에 의해 게시된
Thursday, 14 June 2007 목요일, 14 6 월 2007
On June 8th the Government of Canada requested that a World Trade Organization (WTO) dispute settlement panel be established on the issue of US agricultural subsidies. 6 월 8 일 캐나다 정부는 세계 무역기구 (WTO) 분쟁 해결 패널은 미국의 농업 보조금의 문제에 설립 요청했다. Just over a month earlier on May 2nd they had announced that no further action would be taken on a previous dispute settlement proceeding concerning US corn subsidies until at least the end of the year while the Doha Round of trade talks continued. Pursuing a broad case against US farm policy will likely do little to address the specific concerns of Canadian corn producers. 미국 농장 정책에 대한 광범위한 가능성을 추구하는 캐나다의 경우 옥수수 생산의 구체적인 주소를 조금 할 것입니다.
In January of this year, the Canadian government requested consultations with the US claiming that US corn subsidies were causing serious injuries to Canadian corn producers, US export credit guarantees were illegal export subsidies and US total domestic agricultural subsidies exceeded the US amber box limit of $19.1 billion per year. 올해 1 월, 캐나다 정부는 미국과 캐나다가 미국의 옥수수 옥수수 생산자에게 보조금을 일으키는 심각한 부상을 당했다고 주장하는 협의를 요청, 미국의 수출 신용 보증을 불법 수출 보조금과 미국의 국내 농업 보조금의 미국은 19.1 달러 한도를 초과 호박 상자 연간 10 억.Other WTO members such as the EU, Argentina, Brazil, Nicaragua and Thailand joined as interested third parties. 유럽, 아르헨티나, 브라질, 니카라과와 태국 등 다른 WTO에 관심을 제 3 자에게 회원으로 합류했다.Canada has now asked that a dispute settlement panel consider the issues of export credits and exceeding the amber box subsidy limits, but not the question of harm to Canadian corn producers. 캐나다 지금은 그 분쟁 해결 패널 수출 크레딧의 보조금 한도를 초과하는 문제를 고려하고 호박 상자는 아니지만 피해의 질문에 캐나다의 옥수수 생산을 요청했다.The case has morphed from one focused on US-Canada corn trade to a more general case on US farm policies. 우리 중 한 사건에 초점을 맞춘 - 캐나다 옥수수 농장 무역에서 미국의 정책에 대한보다 일반적인 사건을 체게바라있다.
Both of the subsidy arguments are outgrowths of a WTO Brazilian cotton case against the US filed in September 2002. 모두 보조금 인자의 미국과의 WTO에 2002 년 9 월 브라질의 목화 outgrowths 사건의 소송을하고있다.The September 2004 WTO ruling determined that US export credit programs were export subsidies for all commodities not listed in the WTO agreement and production flexibility contract payments under the 1996 farm bill and direct payments under the 2002 farm bill were not fully decoupled from production and did not qualify for WTO green box status. 2004 년 9 월 WTO에 미국의 수출 신용 프로그램을 모든 물자 판결이 법안은 1996 년 농장과 직접 지불을 받고 WTO 협정의 유연성 및 생산 계약을 지불에 2002 농장 법안에 대한 수출 보조금을 완전히 생산에서 아래에 나열되지 않고 결정되지 않은 decoupled WTO에 녹색 상자 자격.The WTO is now reviewing at the request of Brazil whether the US has met the requirements of the ruling. WTO는 현재 브라질의 요청에 따라 미국은 여당의 요구 사항을 충족하는지 여부가 검토하고있다.The dispute settlement process in agriculture is new enough that it is uncertain what is acceptable compliance with a broad decision like the Brazilian cotton case. 농업에서의 분쟁 해결 절차를 충분히 그것이 무슨 면화 브라질의 경우처럼 광범위한 컴플 라 이언스는 불투명하다 새로운 결정을 받아들일 수있다.
Changes in US export credit programs have been discussed in the WTO talks. 미국의 수출 신용 프로그램에 변경 사항 WTO의 협상에서 논의되고있다.The US is likely to conform to whatever changes are required. 미국은 무엇을 준수하는 데 필요한 변화 가능성이 크다.Some participants in the farm bill debate have acknowledged that changes in planting restrictions on fruits and vegetables may need to be addressed. 농장 법안을 토론에서 일부 참가자들은 과일과 야채에 제한을 심기에 변경 사항을 해결 할 필요가있습니다 인정했습니다.
Given that many of the specific issues raised in the Canadian case are already in play at the WTO talks and in the US farm bill policy debate, why have another WTO case now. 그 구체적인 문제 제기의 많은 캐나다의 경우에는 이미 경기에서의 WTO 협상과 미국의 농장 법안 정책 토론회, 지금은 왜 또 WTO에 가방을 가지고 감안할.One obvious answer is that the case is good politics among corn growers in Canada. 하나의 분명한 대답은 그런 경우가 좋은 정치를 캐나다에서 옥수수를 재배 중 하나입니다.The January request for consultations at the WTO was an outgrowth of efforts in 2005 by Canadian corn producers to gain relief under Canadian law that ended in a Canadian trade panel rejecting their arguments. 세계 무역기구에서 협의 요청에 대한 캐나다의 옥수수 생산은 2005 년 1 월 캐나다 무역 노력 패널들의 주장을 거부했다 캐나다의 법률에 의거하여 얻을 수 구호의 파생물이었다.
With Congress in the midst of writing a new farm bill and major trading nations gathering later this month to work on a WTO agreement, now is a good time to keep the fire kindled against US farm policies. 의회는 새 농장 법안과 주요 무역 국가 저장이 달 WTO 협정에 작품을 수집 서면의 중심부에서, 이제 또 kindled 화재가 미국의 농업 정책을 유지하는 좋은 시점이다.The WTO may rule as early as July on US compliance with the rulings in the Brazilian cotton case. 7 월 WTO의 규칙을 수도로이 사건의 판결은 미국과 브라질의 목화 준수에 이른.Regardless of the outcome, the debate will go on. 결과에 관계없이, 논쟁은 계속 진행하게된다.
Another reason for pushing forward now is that the circumstances of the case are becoming old news. 이제 앞으로 추진을위한 또 다른 이유는 사건의 상황이 된 뉴스가되고있다.The data on the US exceeding the amber box limit are for 1999 through 2005, except for 2003 when payments were lower due to higher market prices. 미국은 호박 상자에 데이터가 1999 년 2005 년까지 한도를 초과한 때, 낮은 지불 높은 시장 가격에 따른 2003 용 제외됩니다.With worldwide increases in production of ethanol and biodiesel, market prices are likely to be higher in the years ahead than in the large carryover stocks years of 1999 through 2002 caused by a string of good crop years. 에탄올과 바이오 디젤의 생산에 전 세계적으로 증가, 시장 가격은 1999 년 2002 년 대형 주식 carryover 좋은 작물 년간의 문자열로 인한 통해보다 몇 년 앞서 높은 될 가능성이 높다.Even if Canada would win a case that might be finally decided in 2009, what relevance would that have to farm programs for the 2010 crops? 캐나다는 2009 년 마침내 경우에도 그 결정이 될만한 사건을 이길 거라고, 관련성 그 작물에 대한 프로그램은 2010 년 농장에 무엇을해야 하죠?The backward looking nature of WTO cases does not work well in a world of rapidly changing economic conditions. WTO에 가지 경우 그 뒤로 보이는 경제 여건이 급속히 변화하는 자연의 세계에서 잘 작동하지 않습니다.
Canada could win the case, but not have a change in market conditions for its corn producers. 캐나다,하지만 사건을 이길 수있다는 옥수수 생산을 위해 시장 상황에 변화가없습니다.The US produces about 40 percent of the world’s yearly corn output, basically the same percentage as 25 years ago. 미국은 전 세계의 연간 옥수수 생산의 약 40 %, 25 년 전에는 기본적으로 동일한 비율로 생산하고있다.US production has averaged about 11 billion bushels per year in recent years compared to Canadian production of 370 million bushels per year. 미국의 연간 생산은 최근 몇 년 동안 캐나다 370,000,000 bushels의 생산에 비해 연간 약 110 억 bushels 기록했다.Canadian corn imports from the US averaged 81 million bushels per year over the past four years. 미국에서 옥수수를 수입 캐나다는 지난 4 년 동안 연간 평균 81,000,000 bushels.With an open border between the US and Canada under NAFTA, it is easy to see that corn production in the US will drive the price of corn in both the US and Canada. 나프타 아래 미국과 캐나다 사이의 국경을 열고, 그것은 미국에서 옥수수 생산을보고 모두 미국과 캐나다에서 옥수수의 가격이 드라이브는 것이다 쉽습니다.The current high US corn prices caused by increasing demand have also increased corn prices in Canada. 현재의 높은 수요 증가로 인한 미국의 옥수수 가격도 캐나다에서 옥수수 가격이 증가하고있다.As a result, Canadian corn acres harvested for grain are expected to increase by 28 percent this year to 3.5 million acres and imports from the US are expected to decline by 22 percent from the four-year average to 63 million bushels. 결과적으로, 캐나다 28 %, 옥수수 에이커의 곡식을 위해 올해 삼백오십만에이커과 미국에서 수입 증가를 예상하는 4 - 연간 평균 63 만원에서 22 %로 감소할 것으로 예상된다 수확 bushels.
With or without US farm programs, Canadian corn producers will be buffeted by changing supply and demand conditions in the US corn market. 또는 미국 농장 프로그램을하지 않고, 캐나다 제작 콧털 미국의 옥수수 시장에서의 수요와 공급 조건을 변경하여 buffeted됩니다.The only way to avoid that is to erect trade barriers against US corn imports with a variable import levy to provide for government management of corn prices. 그 변수를 가져올 부과와 함께 옥수수 가격은 정부의 관리를 위해 제공하는 미국의 옥수수를 수입에 대한 무역 장벽을 피할 유일한 방법은 직립하는 것입니다.Those schemes have proven to be harmful to producers of other agricultural products that use corn and sell products into world markets. 이러한 스키마가 다른 농산물 제품의 생산자에게 유해한임이 입증해야 세계 시장에 판매하는 제품을 사용 옥수수.
Canada, Mexico and the US must increase efforts to work within the NAFTA framework to have farm policies in each country that are more compatible to reduce the potential for trade distortions. 캐나다, 멕시코와 미국은 무역 왜곡에 대한 더 많은 잠재력을 줄이기 위해 각 나라에서 호환되는 농장 정책을 갖고 노력 나프타 프레임 워크 내에서 작동을 늘려야합니다. A major benefit for any trade agreement is in allowing producers with the greatest comparative advantage to supply consumers throughout the agreement area. Producers in the other countries should have their particular concerns addressed by domestic policies that do not distort trade flows. 다른 나라에서 제작자들은 특히 무역 흐름을 왜곡 우려 않아 국내 정책에 의해 해결 했어야했다.
Sign-Up for our Weekly E-mails서명 - Up을 우리의 주간 전자 - 메일
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. 최신 뉴스와 진실 무역 및 기술에 대하여 귀하의받은 편지 함으로 매주 금요일에 우리의 뉴스 레터 구독 서비스에서 논평을받습니다.
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. 구독 간단하며 무료, 간단히 아래 양식에 기입 회 당신이 구독을 즉시 시작됩니다.We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. 우리는 판매되지 않습니다 또는 재배 포할 전자 - 메일 주소가 귀하의 개인 정보를 보호하고 언제든지 탈퇴를하실 수있습니다.
Join today, it's free!오늘 가입, 무료입니다!
E-mail Signup 전자 - 메일 가입
Support Our Work 지원이 우리의 일에
Support Truth About Trade & Technology 진실은 무역 및 기술에 대한 지원