The US-Korean Free Trade Agreement 우리 - 한국어 자유 무역 협정
Posted by Ross Korves로스 Korves에 의해 게시된
Wednesday, 04 April 2007 수요일, 04 4 월 2007
Like most Free Trade Agreements (FTAs), the US-Korea FTA is a combination of major policy breakthroughs and work-in-progress. 대부분의 자유 무역 협정 (FTA를), 한미 - FTA가 주요 정책에 도달해의 조합과 업무 -에서 - 진전이다.The agreement was reached because President Bush and President Roh said “get it done”; they believe the economic benefits out weigh the political costs of getting the agreement through their respective Congress and National Assembly. 때문에 부시 대통령과 노 대통령은 "그것을 다듬 으러"고 이번 합의에 도달했다; 그들은 경제적 이점을 각자의 의회와 국회를 통해 계약을지고 무게의 정치적 비용을 믿습니다.The deal will not be completely done until all details are released. 모든 세부 사항까지 공개하는 거래가 완전히 완료되지 않습니다.
After working out FTAs with lower-income developing countries like CAFTA-DR and mid-majors countries like Australia, Singapore and Chile, the US had to show it could reach agreement with an industrialized country that is a developing country in name only. 같은 낮은 소득 개발 도상국들은 CAFTA - - 박사와 호주, 싱가포르 및 칠레와 같은 중반 - 메이저 국가들과 FTA를 밖으로 일한 후, 미국은 그 이름에서 개발 도상국의 산업 국가들과 합의만을 게재했다.Korea may have needed the agreement even more than the US It is truly one of the incredible economic success stories of the past 50 years. 한국은 협정도 미국의 그것은 진정으로 한 지난 50 년간의 놀라운 성공 사례 중 하나입니다보다 경제가 더 필요하다고 할 수있습니다.At the end of the Korean War they were simply a poor country cut off from its more prosperous half. 한국 전쟁이 그들이 단순히 가난한 나라는 더 번성했다의 끝에서 절반로부터 단절된 상태다.Per capita income in the south today is 14 times that of the north. 오늘은 남쪽에서 북쪽으로 1 인당 국민 소득은 14 배.Through a combination of aid, trade and industrial development Korea has become the tenth largest economy in the world. 원조의 조합, 무역 및 산업 개발을 통해 한국 경제는 세계에서 가장 큰 10되고있다.Korea’s challenge now is to consolidate its economic gains. 지금 한국의 도전은 경제 이익을 통합하는 것입니다.President Roh was quoted in the Wall Street Journal , “If we reject change to protect just one group`s interests or we are complacent with the success we are enjoying now and try to protect what we have, there is no telling as to when other countries will pass us by and advance ahead of us." 말할 때 전혀 다른만큼 우리는 단지 하나의 그룹을 보호하기 위해 변화를 거부하는 경우 노 대통령은 월스트리트 저널에 "고`s 또는 관심이 지금 우리가 즐기고있다 그리고 우리를 보호하려고 무엇을 가지고 성공을 함께 만족하는가이다 국가에 의해 우리 앞에 미리 지나갈 것입니다. "
Korea’s economic policy challenges in the US-Korea FTA are reflections of its past. 한미 FTA가 한국의 경제 정책 과제 - 한국은 과거의 반성하고있다.In the 1950s and 1960s many developing countries erected high tariff walls to protect agriculture and selected domestic industries and tried to become competitive in low wage export industries like textiles and low end electronics. 1950 년대와 1960 년대에 많은 개발 도상국의 저가 전자 제품, 섬유와 같은 저임금 수출 산업의 경쟁력과 국내 산업의 농업을 보호하고 노력 선택한 높은 관세 장벽을 세워.As the Korean economy has grown and moved on to higher valued exports like steel, ship building, automobiles, telecommunications equipment, semiconductors and computers, removing the old tariffs has been difficult. 마찬가지로 한국 경제의 성장과 높은, 우주선 건물, 자동차, 철강과 같은 가치에 대한 수출 이사, 통신 장비, 반도체와 컴퓨터, 옛 관세를 제거하기 힘들었있다.Korea only has FTAs with Chile, Singapore, the European Free Trade Area and the Association of Southeast Asian Nations. 한국은 칠레, 싱가포르와 FTA를하고있다, 유럽 자유 무역 지역과 동남 아시아 국가 연합.
Just a few days before the announcement of the agreement, the USTR’s office released its National Trade Estimate Report that analyzes by country the trade challenges for the US The report said “Korea imposes tariff rates of 30 percent or higher on most fruits and nuts, many fresh vegetables, starches, peanuts, peanut butter, various vegetable oils, juices, jams, beer and some dairy products. 계약의 발표 전에는 며칠, USTR는 사무실은 국가 무역 견적에 대한 국가별 보고서는 미국 무역 과제 분석 보고서는 "한국은 대부분의 과일과 견과류에 30 % 이상의 관세율이 부과됐다 출시 많은 신선한 야채, 녹말, 땅콩, 땅콩 버터, 각종 식물성 기름, 주스, 잼, 맥주, 일부 유제품.Many products of interest to US suppliers, including apples, beef, certain cheeses, grape juice and grape juice concentrate, herbal teas, pears, table grapes, and a variety of citrus fruits are subject to tariff rates of 35 percent or higher.” Korea also applies prohibitively high tariffs even when there is no domestic production. 사과, 쇠고기, 특정 치즈, 포도 주스와 포도 주스를 집중, 허벌 티, 배, 포도 등 테이블 미국 공급자, 관심의 대부분은 제품 및 다양한 감귤류 과일의 35 % 이상의 관세율이 적용됩니다. "한국 또한 국내 생산입니다 prohibitively도 없을 때 높은 관세를 적용합니다.Korea has some tariff-rate quotas (TRQs) to provide minimum access as required under the Uruguay Round WTO agreement. 우루과이 라운드 WTO 협정하에 필요한만큼 한국의 일부 관세 - 비율 할당량 (TRQs) 최소 액세스를 제공하고있다.Over-quota tariff rates for some agricultural products are prohibitive. - 일부 농업 제품에 대한 관세율 쿼터를 엄격하게 금지됩니다.Honey is subject to an over-quota tariff rate of 243 percent; skim and whole milk powder, 176 percent; barley, 324 percent; malting barley, 513 percent; potatoes and potato preparations, more than 304 percent; and popcorn, 630 percent. 여보에게 할당량 이상 - 243 %의 관세율을받습니다; 및 전체 우유 가루, 1백76% 웃더 껑이; 보리 324 %, 513퍼센트 보리 malting; 304%보다 더 감자와 감자 준비,;와 팝콘, 630 %.
Half of current US agricultural exports to Korea will immediately become duty free. 한국은 현재 미국의 농산품 수출의 절반을 즉시 면세가 될 것이다.Others will have two year and five year phase outs. 다른 2 년 및 5 년 단계로 나갈 것이다.Some products will have expanded TRQs. 일부 제품 TRQs 확대된다.A few items like beef will have a 15 year tariff phase out. 쇠고기와 같은 몇 가지 항목을 십오년 관세를 단계 것이다.Streamlined customs procedures should also allow for integrated supply chains from the US to Korea. 간소화된 통관 절차도 미국에서 한국으로 공급 체인 통합을 허용해야한다.
Reducing tariffs on agricultural products which average 52 percent is a political problem with farmers, but an economic benefit for consumers. 평균 52 %는 농민과 함께 정치적인 문제이지만, 소비자들이 농산물에 대한 관세를 줄이기위한 경제적 혜택을했다.Agriculture accounts for only 3 percent of Korea’s GDP and 6.4 percent of the labor force. 한국의 GDP와 노동력의 6.4 %에 불과 3 %에 대한 농업 차지하고있다.These are more similar to developed counties than developing ones. 이런 것들보다 더 많은 개발 개발 지역과 비슷합니다.Reductions in import tariffs on food will result in an improvement in the standard of living of consumers due to lower food costs. 음식에 대한 수입 관세의 감축으로 인한 낮은 음식 비용은 소비자 삶의 표준으로 개선됩니다.By one estimate, excluding rice from the FTA will reduce by almost half the net benefits of the FTA. 한미 FTA에서 한 것으로, 쌀을 제외한 거의 절반으로 한미 FTA의 혜택을하여 그물을 줄일 계획이다.Korean rice prices are among the highest in the world and four times rice prices in China. 쌀 가격은 세계에서 중국의 4 배 가격이 높은 쌀이다.Korea holds the price high to protect producers as consumption declines as consumers diversify diets. 한국의 소비자 가격을 다양 화하기위한 다이어트로 소비 감소로 높은 생산자를 보호하기 위해 보유하고있다.
The exclusion of rice from the FTA is not a fatal flaw. 한미 FTA에서 쌀을 제외 치명적인 약점이되지 않습니다.Under the Uruguay Round Agreement, Korea is exempted from setting a tariff rate quota for rice in return for establishing minimum market access that increased from 51,307 tons in 1995 to 225,228 tons in 2004, 4 percent of domestic consumption. 우루과이 라운드 계약하에, 5만1천3백7톤 한국 1천9백95-22만5천2백28톤 2004 년 최소 시장 접근 증가 수립에 대한 보답으로 쌀에 대한 관세율 쿼터를 설정하는 국내 소비량의 4 %가 면제됩니다.Korea had an option to extend the agreement for another 10 years. 또 다른 10 년 동안 한국의 옵션 계약을 연장했다.The new agreement requires addition market access to grow to 408,700 tons by 2014. 새로운 계약을 2014 년까지 성장 외에도 40만8천7백톤 시장 접근이 필요합니다.
Beef trade will be a true test of the “new” Korea. 쇠고기 무역은 ""새로운 한국의 진정한 시험이 될 것입니다.Korea has the highest retail beef prices in the world. 한국은 세계에서 가장 높은 소매 쇠고기 가격이다.US imports were stopped in December of 2003 due to BSE. 미국 수입 2003년 12월에서는 광우병으로 인해 중단됐다.The US government has pried open the market a little, but Korea is using a zero tolerance for small bone chips to reject US beef. 미국 정부는 시장에 조금,하지만 한국은 미국산 쇠고기를 거부하는 작은 뼈가 칩은에 대한 관용을 사용하는 제로 반이 강제로 열려있다.The FTA has language on strengthening protection against technical barriers to trade, including reliance on international standards that are consensus-based. 한미 FTA 무역에, 그 공감대 - 기반으로하는 국제 표준에 대한 의존도를 포함한 기술적 장벽에 대한 보호 강화에 언어가있다.This will be tested in late May when the World Organization for Animal Health is expected to designate the United States a "controlled-risk" region for BSE making it eligible for normal trade. 5 월 하순이되면 세계 동물 보건기구에 대한 미국의 "광우병 위험 통제 -"정상적인 무역 지역을 지정을 위해 그것을받을 것으로 예상된다 테스트를 받게된다.A positive outcome would indicate that the Korean government will use import regulations to create opportunities for consumer rather than protecting producers. 한 긍정적인 결과 한국 정부는 소비자가 아니라 생산자 보호를위한 기회를 만드는 것보다 수입 규제를 사용하는 것입니다 나타냅니다.
The agreement could be side-tracked by hundreds of issues on either side. 합의가 될 수있는 측면 - 문제의 양쪽에 수백개에 의해 추적.The US Congress and the Korean National Assembly need to focus on the historic opportunities for both countries to open up markets for consumers rather allow their protectionist pasts to stymie progress. 있는 미 의회와 한국 국회가 아니라 두 나라에 대한 소비자들의 보호주의 지나서 진행 방해 구를 두다 수 있도록 시장을 개방하는 역사적인 기회에 초점을 맞출 필요가있다.
Sign-Up for our Weekly E-mails서명 - Up을 우리의 주간 전자 - 메일
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. 최신 뉴스와 진실 무역 및 기술에 대하여 귀하의받은 편지 함으로 매주 금요일에 우리의 뉴스 레터 구독 서비스에서 논평을받습니다.
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. 구독 간단하며 무료, 간단히 아래 양식에 기입 회 당신이 구독을 즉시 시작됩니다.We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. 우리는 판매되지 않습니다 또는 재배 포할 전자 - 메일 주소가 귀하의 개인 정보를 보호하고 언제든지 탈퇴를하실 수있습니다.
Join today, it's free!오늘 가입, 무료입니다!
E-mail Signup 전자 - 메일 가입
Support Our Work 지원이 우리의 일에
Support Truth About Trade & Technology 진실은 무역 및 기술에 대한 지원