Home 矢印 News ニュース 矢印 Editorials 編集者 矢印 Trade Policy Analysis 貿易政策分析 矢印 Potential WTO Cases Against US Farm Programs 米国の農場プログラムに対する潜在的なWTOの場合
Potential WTO Cases Against US Farm Programs米国の農場プログラムに対する潜在的なWTOのケース PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Ross Korves ロスKorves投稿
Thursday, 09 November 2006 2006年11月9日(木)
Since negotiations on a new WTO trade policy agreement were suspended in late July of this year, attention has focused on which US crops under existing US farm programs may be targets for a WTO case filed by another country. 7月下旬以降に新しい今年の貿易が停止された政策合意WTOの交渉は、注目は、既存の米国の農場プログラムの下で米国の作物は、 WTOの場合、ほかの国で申請の目標になる恐れに焦点を当てている。 A recent report from the Congressional Research Service titled Potential Challenges to US Farm Subsidies in the WTO by Randy Schnepf and Jasper Womach “reviews the general criteria for successfully challenging a farm subsidy program, and then uses available data and published economic analyses to weigh US farm programs against these criteria.”は、議会調査サービスからの最近の報告書潜在的なタイトルの米国の農業補助金にランディSchnepf 、ジャスパー Womachによっては、 WTOでの課題"は、農業補助金プログラムが正常に挑戦するための一般的な基準をレビューし、公開計量経済分析米国の農業に利用可能なデータを使用してこれらの基準に対するプログラム。 "

The authors used the WTO Upland Cotton Panel Report in the Brazilian case against the US to identify the most likely approaches for a new case based on “significant price suppression” in world markets.著者は、米国に対しては、ブラジルの場合には、新しいケース重要な価格抑制" "をベースに、世界市場で最も可能性の高いリクチワタアプローチを識別するためには、 WTOパネルの報告書を使った。 The panel identified four factors that supported the link between the US subsidies and world price:パネルは、米国および世界の補助金価格間のリンクがサポートされている4つの要因を発見:
The relative size of US production and exports of cotton;米国の綿花生産と輸出の相対サイズ;
US subsidies directly linked to world market prices for cotton;米国の綿花補助金の直接の世界市場価格にリンク;
Time coincidence of subsidies and suppressed world cotton prices; and補助金の時間偶然の一致と世界の綿花価格を抑え、
The difference between cost of production and revenue from sales.売上高から売上原価生産との違い。

Schnepf and Womach analyzed commodities covered by farm programs against the four factors. SchnepfとWomach商品は、 4つの要因に対する農家のプログラムの対象と分析した。 For the 2002-2005 crop-marketing years US cotton production was 20 percent of world production and 40 percent of world trade, with US exports at 70 percent of US production.作物については2002-2005年の米国の綿花生産20 %のマーケティングの世界生産と世界貿易の40 % 、米国の生産の70 %で米国の輸出をしている。 For those same years, US corn and soybean production accounted for 40 percent and 38 percent of world production, respectively, with US corn accounting for 60 percent of world trade and US soybeans for 44 percent.その同じ年には、米国のトウモロコシと大豆の生産は44 %の世界貿易、米国産大豆の60 %を米国のトウモロコシ会計で40 % 、世界生産は、それぞれの38 %を占めています。 Exports accounted for 18 percent of US corn production and 35 percent of soybean production.輸出は米国のトウモロコシ生産と大豆生産の35 %の18 %を占めています。 Half of US wheat production was exported and accounted for 9 percent of world production and 25 percent of trade.米国産小麦の生産の半分を輸出され、世界の生産と貿易の25 %の9 %を占めています。 US rice production accounted for only 2 percent of world production and 13 percent of trade, but 52 percent of US rice production was exported.米国のコメの生産生産と世界貿易の13 %はわずか2 %が、米国のコメ生産の52 %占めて輸出された。

Corn, soybeans, wheat and rice have the same subsidy structure as cotton.トウモロコシ、大豆、小麦とコメの綿花補助金と同じ構造をしている。 Direct payments are not linked to world market prices, but could be considered amber box rather than green due to the fruits and vegetables planting prohibition.直接支払いの世界市場価格が、リンクされていないと見なされる可能性があるのではなく琥珀ボックスは、果物や野菜のために緑の植栽禁止。 Wheat has had few loan deficiency payments (LDPs) and counter cyclical payments (CCPs) under the 2002 farm bill.小麦は、 2002年農業法案の下にいくつかのローンの支払い欠乏症( LDPs )とカウンタの循環の支払い( CCPs )している。 Soybean had LDPs and CCPs for the 2004 crop.大豆は2004年の作物のLDPsとCCPsしていた。 Corn had substantial LDPs and CCPs for the 2004 and 2005 crops.トウモロコシの作物を実質的LDPsとCCPsは、 2004年と2005年にしていた。 Rice had both payments in all four years.コメのすべての4年間で両方の支払いをしていた。 The authors also included crop insurance as a price-linked program because government costs are averaging $3 billion per year, and it is raised as an issue by other countries.政府はコストのため、 30億ドル、年間平均しており、他の国では問題として提起されている作家も、価格が作物保険プログラムのリンク含まれています。 Crop insurance payments as a portion of total payments are more important for wheat and soybeans than for corn and rice.総支払額の一部として作物保険の支払いより小麦とトウモロコシと大豆のコメよりも重要です。

The time coincidence of subsidies and low prices was not analyzed except to point out that a country filing a case would choose years when payments for a commodity are the highest, which coincides with years when market prices are lowest.補助金の時間は偶然の一致と低価格を指摘する以外の分析ではなかったが、国の場合、商品のお支払いは、年間最低値と一致するときに市場価格が高いです年を選択する場合提出。 To the extent that US domestic prices track world market prices, or vise versa, large subsidy payments to US producers would almost always coincide with low world market prices.範囲は、米国の国内価格は世界市場価格、またはその逆万力、米国の生産者への大規模な補助金の支払いはほぼ常に低い世界市場価格に合わせて追跡するには。

The authors compared the average total cost of production as estimated by USDA to market revenue and total revenue including all government subsidies.として生産の平均総費用を比較著者農務省による市場の売上高は、すべての政府補助金を含む総売上高を推定している。 For cotton, 1997-04 government payments were 37 percent of total revenue, and total revenue was 101 percent of total costs.綿については、政府が1997年から1904年の支払い総収入の37 % 、総収入が101パーセントの合計金額になった。 Corn for 1996-04 and soybeans for 1997-04 had total revenue to total costs of 102 percent and 101 percent, respectively, with subsidies accounting for 17 percent of the total revenue for corn and 10 percent for soybeans. Keep in mind that soybeans did not have direct payments prior to the 2002 farm bill.事前のことを心に留め、 2002年の大豆農家法案に直接支払いを持っていなかった。 Wheat for 1998-04 received 30 percent of its total revenue from subsidies, but still covered only 87 percent of its average total costs. 1998年から1904年の小麦が、補助金からの総収入の30 %はまだ受信のみの平均総費用の87 %をカバーした。 For 2000-04 rice received 52 percent of its total revenue from subsidies, and total revenue was 146 percent of average total costs. 2000-04コメについては、補助金からの総収入の52 %を受け取った平均総費用の合計売上高は146 %だった。

Some countries have argued that the marketing loan program is like an export subsidy because it allows US crops to compete in international markets.一部の国は、米国の作物を国際市場で競争することができますが、マーケティングの融資プログラムは輸出補助金のようなものだと主張している。 The authors note, “However, under SCM Article 3 an export subsidy must be based specifically on export performance or upon use of domestic over imported goods.” Since the marketing loan does not have those requirements, it probably will not be attacked as an export subsidy.著者は、 "しかし第3条の下でのSCMの輸出補助金、特に輸出時のパフォーマンスや輸入品を国内の"マーケティングローン以来使用されていないこれらの要件をベースにする必要がありますが、おそらく輸出として攻撃されていないので注意してください補助金。

Schnepf and Womach also raised issues for the 2007 farm bill. SchnepfとWomachも、 2007年農業法案の問題提起があった。 Unless the prohibition on planting fruits and vegetables is removed, “other countries might challenge any categorization other than non-product specific AMS or amber box for the direct payments.果物や野菜を植え禁止しない限り、 "任意の分類以外以外の製品は、直接支払いの具体的琥珀ボックスのAMSまたはその他の国の課題かもしれないが削除されます。 Counter-cyclical payments are tied to the same payment acres as direct payments and likely would be categorized the same as direct payments.” A WTO compliant revenue assurance program would have to limit compensation to less than 70 percent of a producer’s income losses.反循環支払い直接支払いと可能性と同じお支払いエーカーには生産者の収入の損失の70 %未満に制限する必要があると補償直接支払いと同じです。 " WTOの準拠の収入保証プログラム分類されると結び付いている。 The Conservation Security Program may have a problem because of a WTO requirement “that environmental payments ‘shall be limited to the extra costs or loss of income’ due to requirements of a government program, ‘including conditions related to production methods or inputs.’”セキュリティプログラムはWTOの要件の保全"のために問題は、環境支払いの余分なコストやの損失に限定されるものとしている可能性があります条件を製造方法や入力に関連を含む所得'は、政府プログラムの要件のために、 ' 。 ' "

Any one of the four commodities could be a target depending on what points a complainant wanted to stress. 4つの商品のいずれかの目標を何にストレスを提起したいポイントに応じている可能性がある。 Some of these issues may be less important due to the recent increase in grains and oilseeds prices.以下は、これらの問題のいくつかの穀物と油糧種子の価格は、最近の増加に伴い重要になることがあります。 The purpose of a WTO case is to force reforms in programs that have been determined to have caused market distortions in past years.は、 WTOのケースの目的は、決定されているプログラムの改革、過去数年間に市場に歪みが生じていると強制的にされています。 If market conditions have fundamentally changed, rehashing the past might not produce benefits for the future.市場の状況は根本的に変更がある場合は、過去の焼き直し、将来の効果を生み出すれない場合があります。 The more important issue will be how to avoid creating new programs that cause market distortions in future years.より重要な問題を避けるためにどのように作成される新しいプログラムは、今後年間で市場の歪みが原因で発生します。




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (31) | お気に入り( 31 )として追加| Quote this article on your site | Views: 508 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 508

Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
コメントのRSS

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please

1.4.6
 
< Prev <前へ Next > 次へ>
イメージ
Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
Planted: 植え:

Harvested: 収穫:

E-mail Signup Eメールの申し込み

Support Our Workサポート我々の仕事

Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


Donate Today 寄付今日


Your Accountあなたのアカウント





から入力を省略
Lost Password? パスワードを忘れましたか?
No account yet? Register未登録ですか? 登録