Home 矢印 News ニュース 矢印 Editorials 編集者 矢印 Trade Policy Analysis 貿易政策分析 矢印 Brazil’s Soybean Programs and Its WTO Commitments ブラジルの大豆プログラムとは、 WTOのコミットメント
Brazil’s Soybean Programs and Its WTO Commitmentsブラジルの大豆プログラムとは、 WTOのコミットメント PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Ross Korves ロスKorves投稿
Thursday, 20 July 2006 2006年7月20日(木)
Brazil is well known for its successes in WTO cases against the EU sugar program and the US cotton program.ブラジルは、 EUの砂糖プログラムと米国の綿プログラムに対するWTOのケースでの成功で知られています。 Brazil’s recent moves to provide government assistance to soybean growers have raised questions about violation of its own commitments to the WTO.ブラジルの大豆生産者への最近の動きは、 WTOへの政府援助を提供するために、独自のコミットメントに違反についての質問を調達している。 Its actions point up the fundamental political fact that governments cannot resist intervening when economic difficulties arise among farmers and ranchers, particularly in a Presidential election year.その行動の基本的な政治的経済的困難という事実は、政府が農民や牧場主の間では、特に大統領選挙の年で起こる介入に抵抗することはできませんをポイントします。

Whatever is true for governments in general is true for Brazil in particular and soybean production specifically.どのような一般的に政府のブラジルの大豆生産、特に特定の事実だ事実だ。 Production agriculture and the broader food industries accounts for 30 percent of Brazil’s GDP, 35 percent of total employment and 40 percent of total exports with an agricultural trade surplus of $30 billion per year.年間300億ドルの貿易黒字と農業生産農業とブラジルのGDPは30 % 、総雇用と総輸出の40 %の35 %のための広範な食品産業を占めています。 Agricultural production, processing and transportation are engines of economic growth in rural areas.農業生産、加工、輸送、農村地域における経済成長のエンジンです。 They are also part of Brazil’s long-term energy production plans.また、ブラジルの長期的なエネルギー生産計画の一部です。

The Brazilian government had three goals in providing assistance to soybean producers.ブラジル政府は、大豆の生産者への支援を提供する3つの目標をしていた。 First, it wanted to get soybeans from the 2006 harvest into commercial trade channels.第一に、商業貿易チャネルに2006収穫からの大豆を欲しがっている。 Farmers were refusing to sell at prices that guaranteed substantial losses.農家の価格で売ることを拒否されているようかなりの損失を保証します。 Second, old debt needed to be rolled over to future years.第二に、昔の借金を将来年間にロールオーバーする必要がある。 Farmers suffer from many of the same debt problems that plagued US farmers in the early and mid-1980s.農家は米農家悩まされる問題の多くは、同じ債務に苦しむの初めと1980年代半ば。 Third, the government had to provide financing for planting the 06/07 soybean crop.第三に、政府は6月7日大豆作付けのための融資を提供しなければならなかった。 Early economic signals indicated that soybean acreage could be down as much as 10 percent for the new crop after being down 4 percent for the crop just harvested.早期経済信号として多くの新しい作物として10 %ダウンされる可能性があるだけでは、作物収穫の4 %ダウンされた後は、大豆の作付面積を示した。 Acreage for 2006/07 is now expected to be down less than 5 percent. 2006/07現在の作付面積は5 %未満のダウンが予想される。

Brazil has a WTO commitment problem not faced by developed countries.ブラジルはWTOのコミットメント問題は先進国が直面していない。 They had fewer trade distorting domestic subsidies, amber box programs, during the base period of 1986-88 used in the Uruguay agreement.彼らは1986から88の基本契約期間は、ウルグアイで使用中に少ないの貿易歪曲的国内補助金、琥珀ボックスをプログラムしていた。 While developed countries had to cut their amber box limit by 20 percent from the base period, developing countries had to cut only 13 percent.一方、先進国は、ベース時代からの琥珀ボックスの上限を20 %削減し、開発途上国のみを13 %削減するとしていた。 According to USDA’s WTO Agricultural Trade Policy Commitments database, Brazil’s amber box limit is only $1.0 billion per year compared to $19.1 billion for the USブラジルの琥珀ボックスの上限は1年あたり10億ドルに比べ19100000000ドルは、米国農務省のWTO農業貿易政策のコミットメントをデータベースによると

Brazil has a second problem in that soybeans have not had a government price support program.は、政府の価格サポートプログラムをしていたブラジル産大豆があるという点で2番目の問題を抱えている。 Corn, rice and wheat have programs like the one for soybeans and press reports indicate that a similar price support program may be created for cotton.トウモロコシ、コメ、小麦、大豆を押してレポートの1つのようなプログラムがあるが、同じような価格サポートプログラムを綿のために作成される場合がありますことを示します。 The May and June announcements indicated a cost of about $1.0 billion for the price support program for soybeans, but reports over the last two months indicate that actual costs may be higher.は、 5月と6月の発表は約$ 1.0億大豆の価格サポートプログラムのためのコストを示すが、過去2カ月間での報告によると実際の費用より高いかもしれないことを示している。

Much of the latest assistance package centers on extending repayment times for debt.多くの負債の返済回の延長上支援パッケージセンターは、最新の。 A 24-month grace period is provided on government financing used to purchase fertilizer and other crop input needs. 24カ月の猶予期間を政府の資金調達肥料や他の作物の入力を購入するために使用さで提供されている必要があります。 Farmers in southeastern and southern soybean areas, where most farms are relatively small and subsidized credit is most common, will have 55% of their government debts automatically rolled over for another five years.南東部と南部地域の大豆は、ほとんどの農家は比較的小さいし、助成金を受けて信用の農民最も一般的で、自動的に別の5年間で寝返りが政府債務の55 %があります。 The larger farms in the center-west, north and northeast regions have debt extensions ending on Dec. 31, 2007.中央の大規模農場、西部、北部と北東地域の拡張子の借金2007年12月31日に終了している。 A new credit line was created for fertilizer purchases, with subsidized interest rates as low as 3% per year, to a high of 8% compared to the benchmark interest rate in Brazil of 15.25% per year and market rates at 18 percent.新しいクレジットライン肥料の購入については、年間3 %の助成金を受けて低金利では、 8 %の高いブラジルでのベンチマーク金利は18 %増と市場金利あたりの15.25 %に比べて作成されました。 The total level for government credit program for agricultural in 2006/07 is $26.1 billion, a 12.5 percent increase from 2005/06. 2006/07 26100000000ドル、 2005/06から12.5 %増加しているの農業の政府のクレジットプログラムの全体のレベルです。

In theory about 75% of Brazilian farmers` financing comes from the private sources like soybean processors, exporters, input suppliers and commercial banks.理論的にはブラジルの農民`融資の約75 %の大豆プロセッサ、輸出業者、入力業者や商業銀行のように民間の情報源からだ。 According to information on the USDA Economic Research Service website’s Brazil Briefing Room, processors and exporters provide about 50 percent of the private soybean financing and input dealers and commercial banks 25 percent each.農務省経済研究サービスのウェブサイトのブラジルブリーフィングルーム、プロセッサおよび輸出業者の情報によると、民間の大豆の資金調達と入力ディーラーや商業銀行25 %の約50 %をそれぞれ提供しています。 Exporters can receive cash advances from the Bank of Brazil for up to 50 percent of the loans made to farmers.輸出業者最大50 %が農家に融資したのは、ブラジルの銀行から現金の進歩を受け取ることができます。 Some of the bank credit is subsidized at interest rates of 8.75 percent.一部の銀行信用の8.75 %の金利で助成金を受けています。

Rolling over debt is not new in Brazil.ローリング債務をブラジルで新しいものではない。 In July of 2001 $8.5 billion of debt accumulated in the mid-1990s was rescheduled under a 20 year repayment plan at 3 percent interest. 2001年7月の8500000000ドルの借金1990年代半ばに蓄積したのは20年の返済計画の下で3 %の利子で変更された。 This new effort at debt expansion comes on top of government credit programs that had been growing at rapid rates.債務の拡大で、この新たな取り組みは、急速な速度で成長していた政府の信用プログラムの上にある。 From 2003/04 to 2004/05 government agricultural credit programs had grown by 48 percent from $9.1 billion to $13.4 billion according to ERS estimates. 2003-04 2004-05政府の農業信用プログラムへの投稿者9100000000ドルから48 %に13400000000ドルにーの見積もりによると成長していた。

While creating a minimum price support program for soybeans appears to be inconsistent with the WTO goals of phasing out these types of programs, it is not the heart of the problem.一方、大豆のための最低価格支援プログラムを作成するプログラムのこれらの種類を廃止のは、 WTOの目標と矛盾しているようには、問題の核心ではない。 Years of cheap credit programs encouraged soybean acreage to increase by 68 percent from 1999 to 2004.安価なクレジットプログラムの68 %が1999年から2004年に増加すると大豆の作付面積を励ました。 From 1998 to 2002 total factor productivity in agriculture grew by 5.7 percent per year as acreage expanded and new equipment was purchased with borrowed money. 1998年の農業における全要素生産性から2002年の作付面積の拡大や新しい機器として、年間5.7 %で借りたお金で購入した成長した。 A combination of drought and soybean rust that reduced yields and increased per bushel costs and a strong currency versus the US dollar brought to a head a problem that was going to surface sooner or later.干ばつや還元利回り、 1ブッシェル当たりのコスト増加し、対ドルは強い通貨を頭に持ってきた大豆さびの問題は、遅かれ早かれ表面に起こっていたの組み合わせ。

These policy adjustments could be forgiven as part of a policy learning process if there were some light at the end of the policy tunnel.がある場合は、政策トンネルの終わりにいくつかの光がこれらの政策調整は、政策過程の学習の一環として許されるはずです。 Rolling over debt in hope of a price cure next year seldom works out.ローリング借金をめぐる価格の希望で、来年からの作品を治すことはめったにない。 Creating a price guarantee program does not encourage production reforms.生産改革を奨励していない価格を保証するプログラムを作成する。 Transportation and other infrastructure problems continue to hurt the competitiveness of Brazilian soybean producers.交通インフラの問題やその他のブラジルの大豆生産の競争力を損なうを続けている。 Producers in developed and developing countries alike should be concerned about government credit programs in other developing countries that could cause the same result as is now being played out in Brazil.現在ブラジルで演奏されていると開発途上国を問わず、他の発展途上国では、同じ結果を引き起こす可能性を懸念する政府の信用プログラムで生産する必要があります。




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (20) | お気に入り( 20 )として追加| Quote this article on your site | Views: 345 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 345

Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
コメントのRSS

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please

1.4.6
 
< Prev <前へ Next > 次へ>
イメージ
Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
Planted: 植え:

Harvested: 収穫:

E-mail Signup Eメールの申し込み

Support Our Workサポート我々の仕事

Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


Donate Today 寄付今日


Your Accountあなたのアカウント





から入力を省略
Lost Password? パスワードを忘れましたか?
No account yet? Register未登録ですか? 登録