Home 矢印 News ニュース 矢印 Editorials 編集者 矢印 Kleckner Speaks Out Kleckner話す切れ 矢印 Technology Moves Food Safety Forward 技術の進歩が食品の安全性を進む
Technology Moves Food Safety Forward技術の進歩が食品の安全性を進む PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Dean Kleckner ディーンKleckner投稿
Sunday, 20 May 2001 2001年5月20日(日)
Two cows meet at a fence. 2頭の牛を柵で満たしています。 “This mad-cow disease sure is scary,” says the first. "これは狂牛病恐ろしい病気を確認されると、 "最初のだ。 “I know what you mean,” replies the second. "私はあなたの言っていることを知っている"と、 2番目の返信。 “Good thing it doesn’t hurt us chickens.”それが我々の鶏を傷つけることはありません"グッドだ。 "

Maybe you’ve seen that joke on the Internet.見たことがあるかもしれませんが、インターネット上のジョーク。 In truth, mad-cow disease is no laughing matter because it may cause death in humans who have suffered the rare misfortune of eating tainted meat.これは、汚染された肉を食べるのはまれな不幸に見舞わしている人間の死を引き起こすことがある真実では、狂牛病笑い事ではない病気です。

That’s the bad news.それは悪いニュースだ。 The good news is that biotechnology is on the verge of a solution.幸いなことにバイオテクノロジーされているソリューションの瀬戸際にあります。

Newspapers rang in the New Year with stories of a major breakthrough.新聞は大躍進の話で新年を鳴った。 “Scientists said yesterday that they have used genetic engineering techniques to produce the first cattle that may be biologically incapable of getting mad cow disease,” explained the Washington Post. "科学者によると、彼らは生物学的に狂牛病を取得できない可能性があります最初の牛を生産する遺伝子工学技術を使用している"と、ワシントンポスト紙と説明した。

Cattle that carry what’s formally known as bovine spongiform encephalopathy (BSE) produce proteins called prions.牛は、何が正式に牛海綿状脳症( BSE )を引き起こすプリオンと呼ばれる蛋白質として知られているのを持ち歩いています。 Prions that go bad may be a root cause of a deadly brain disorder in humans called Creutzfeldt-Jakob disease.プリオンが悪い人間には致命的脳障害の根本的な原因クロイツフェルトヤコブ病と呼ばれることがあります。

Scientists at a South Dakota company appear to have figured out how to suppress a gene that allows cattle to produce prions.サウスダコタ州の科学者は、会社では、牛のプリオンを作る方法を可能にする遺伝子を抑えることがわかっているようです。 “This is a seminal research paper,” said Barbara Glenn of the Biotechnology Industry Organization. "これは独創性に富んだ研究論文は、 "バーバラグレンバイオテクノロジー産業機構と述べた。 “This shows the application of transgenics to improving livestock production and ultimately food production.” "これは、最終的に食糧生産の向上にtransgenics家畜生産のアプリケーションが表示されます。 "

In the United States, BSE is quite rare: The Department of Agriculture recently described its incidence as “extremely low” and reported that “the most likely number of cases is between 4 and 7 out of 42 million adult cattle.” By contrast, there were thousands of confirmed cases in Europe, particularly in the UK, before adequate regulatory measures brought that problem under control.米国では、 BSEのはかなり珍しいことだ:農務省は最近、 "極めて低い"としての発症例に説明し、 "最も可能性の高い数を4と7の間42000000大人の牛のうちだと伝えた。 "とは対照的に、ヨーロッパで確認した何千もの例は、特に英国では、適切な規制措置を制御の下で問題を前にした。

These numbers prove that US regulators are already doing an excellent job of protecting Americans from the outbreaks that have afflicted other countries.これらの数値は、米国の規制当局はすでに、他の国は、発生から被災しているアメリカ人を保護するのは素晴らしい仕事をしている証明している。 Yet our goal should be nothing less than the complete elimination of BSE from the food chain.まだ我々の目標は何も食物連鎖から狂牛病の完全な除去よりも少ないはずです。

This is important not only for our physical health, but also our economic well-being.これは私たちの体の健康だけが、重要であるにも我々の経済的福祉。 When the first reports of BSE in the United States surfaced in the final days of 2003, several nations closed their markets to our producers.が、米国でBSEの2003年の最初のレポートの最終日で表面化、いくつかの国の生産者は、市場の閉鎖した。 Japan’s remained shut until last July--a total of two and a half years.日本の昨年7月まで閉鎖されたまま-2年半の合計。 Americans suffered billions in financial losses.アメリカ人で数十億ドルの金銭的損失を負った。

Even now, significant import restrictions remain in place.現在でも、大幅な輸入制限場所に残っている。 Japanese restaurants and consumers have started to complain because the demand for American beef is outstripping the supply.日本料理店や消費者が米国産牛肉の需要が供給を上回っている文句を開始している。 Japan itself has discovered many cases of BSE in Japanese herds and is struggling to manage their own problem.日本自体は、日本で狂牛病の群れを発見している多くの場合、自分の問題を管理するために苦労している。 Today, biotechnology is showing promise for restoring Asian confidence in beef products.今日、バイオテクノロジーの牛肉製品のアジアの信頼回復のための約束を示している。

Key questions remain.重要な疑問が残っている。 Prions aren’t well understood.プリオンをよく理解されていません。 Some researchers believe that they may contribute to normal growth in ordinary organisms.一部の研究者は、通常の生物で正常な成長に貢献するかもしれないと考えています。 Can a cow survive without even a single one of them?牛にも、 1つ1つに生き残ることはできますか?

Scientists are hopeful because so far they’ve produced a dozen cattle without prions.科学者たちは、これまでになく、多数の牛を生産したプリオン期待されています。 These animals are now approaching their second birthday.これらの動物は今では2回目の誕生日が近づいている。 “By our analysis--how do they eat, how is their heart rate, how is their immunological function--they seem to be normal,” said one USDA expert who is studying them. "我々の分析では-どのように、どのようにどのよう心拍数の免疫機能ですが、食事をする-は、通常しているようだ"と、ある米国農務省の専門家たちの勉強をしている。

The only way they’re abnormal, it would seem, is that they can’t contract BSE.異常にしている唯一の方法は、それだと、 BSEに感染することはできませんがされています。 This abnormality isn’ta defect, but an improvement: It means that they can’t pass the disease on to humans.この異常ない欠陥が、改善:これは、人間には、病気を渡すことができないことを意味します。

We’re still a long way from building entire herds of cattle without prions.我々はまだプリオンなく牛の群れ全体の建物の中から長い道のりだ。 An enormous amount of research remains to be done.膨大な量の研究を行う必要が残っている。 The first commercial uses of prion-free cattle probably won’t involve food, but rather pharmaceutical products.プリオンの最初の商業的使用のない牛はおそらく、食品ではなく医薬品を伴うことはありません。 This will take plenty of time, too.この時間の多くは、あまりにもかかります。

The bottom line is that we’re on the cusp of remarkable developments in food production, thanks to biotechnology.一番下の行は、食糧生産の著しい発展を間近に控えた、バイオテクノロジーのおかげなんです。 Very recently, the Food and Drug Administration concluded after intensive study that milk and meat from cloned animals do not pose any unique health risks to people who consume them.ごく最近、米食品医薬品局集中的な研究では、クローン動物のミルクや肉を消費する人たちにはないユニークな健康上のリスクをもたらすという結論を下した。

This advancement is typical of the reach and potential of biotechnology.これは、バイオテクノロジーの進歩に達する可能性の典型的なです。 This sort of research and the application of important breakthroughs tend to run quietly in the background of people’s lives.このような研究の重要なブレークスルーのアプリケーション静かに人々の生活のバックグラウンドで実行する傾向がある。 US consumers expect the extraordinarily safe food that is available in this country.米国の消費者は非常に安全な食品では、この国で入手可能です期待しています。 Technology just moved food safety forward a bit more.技術だけで食品の安全性を進むと、少し移動しました。

Thankfully, it doesn’t take a Ph.D.ありがたいことに、それは博士号を取ることはありません in molecular biology to appreciate how the eradication of BSE can help consumers.分子生物学ではどのように役立てることができます狂牛病の根絶を消費者に感謝します。 Heck, even a cow who thinks she’sa chicken can understand that.ヘックでも、牛she'sa鶏肉を理解できると考えている人がいる。

Dean Kleckner, an Iowa farmer, chairs Truth About Trade & Technology (www.truthabouttrade.org) ディーンKleckner 、アイオワ州の農家は、トレード&テクノロジーについて( www.truthabouttrade.org )真実の椅子




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (23) | お気に入り( 23 )として追加| Quote this article on your site | Views: 337 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 337

Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
コメントのRSS

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please

1.4.6
 
< Prev <前へ Next > 次へ>
イメージ
Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
Planted: 植え:

Harvested: 収穫:

E-mail Signup Eメールの申し込み

Support Our Workサポート我々の仕事

Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


Donate Today 寄付今日


Your Accountあなたのアカウント





から入力を省略
Lost Password? パスワードを忘れましたか?
No account yet? Register未登録ですか? 登録