Home 矢印 News ニュース 矢印 Editorials 編集者 矢印 Kleckner Speaks Out Kleckner話す切れ 矢印 A Laborious Agreement の骨の折れる合意
A Laborious Agreementの骨の折れる合意 PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Dean Kleckner ディーンKleckner投稿
I’m happy to announce that the US House of Representative has delivered a resounding victory for free trade.私は、米下院議員の自由貿易のための圧勝を提供したことを発表させていただきます。 Last week, by a vote of 338-86, members rejected a proposal to withdraw from the World Trade Organization.先週、 338から86の投票によって、メンバーの提案は、世界貿易機関から撤退を拒否した。 At a time when political sentiment in Washington seems to be swinging toward protectionism, it’s encouraging to see more than three-quarters of the House come down squarely on the side of international commerce.時ワシントンの政治的感情の保護に向けて軽快さを、それ以上の国際的な商取引の正面側に降りてくる下院の4分の3を参照してくださいに励みのようだ。

But the result of the vote was a negative accomplishment--ie, it avoided a manifest catastrophe, rather than achieving a positive good.しかし、投票の結果は否定的な達成された-すなわち、それよりも、大惨事を回避するマニフェストはポジティブな良い達成。 As we move ahead, Congress should build on its recent record of expanding free trade with Australia, Jordan, and Morocco.私たち前に移動すると、議会、オーストラリア、ヨルダン、モロッコとの自由貿易の拡大は、最近の記録に構築する必要があります。 It can do this by approving CAFTA-DR, an important agreement between the United States, Central America, and the Dominican Republic. CAFTA - DRの承認は、米国、中央アメリカ、ドミニカ共和国との間の重要な合意によってこれを行うことができます。

President Bush recently identified CAFTA-DR as one of his top legislative priorities.ブッシュ大統領は最近発見CAFTA - DRの彼の最高意思決定の優先事項の1つである。 He has linked its passage to national security interests.彼は国家安全保障上の利益への通路にリンクしている。 “CAFTA is more than just a trade agreement,” he said on June 6. "ただの貿易協定CAFTA以上だ"と6月6日を明らかにした。 “It is a signal of the US commitment to democracy and prosperity for our neighbors.” "これは民主主義と私たちの隣人の繁栄には、米国のコミットメントの信号です。 "

For anybody who remembers the 1980s--a time when our hemisphere was “divided by resentment and false ideologies,” as Bush put it--the stability of Central America is nothing to take for granted.誰かについては、 1980年代-私たちの半球時憤りと虚偽のイデオロギーで割った値"だった"として、ブッシュ大統領に言え-中央アメリカの安定性を付与することは何も覚えている。 The United States must do everything it can to promote freedom in these fledgling democracies.米国は、これらの新生民主主義国家の自由を促進するために全力を尽くす必要があります。 Trade is an excellent way of doing that.貿易を行うための優れた方法です。

The enemies of CAFTA-DR don’t talk about this key point, perhaps because it’s so obvious and so indisputable. CAFTA - DRのの敵はこの重要な点については、おそらくこれは明白なのは疑う余地の話はありません。 Instead, they concentrate on the question of labor rights--and their concerns deserve a careful response.代わりに、彼らの労働権の問題に集中する-との懸念を慎重に応答を受けるに値する。

It should begin with a clear statement of fact: With respect to labor rights, CAFTA-DR is the best trade agreement that the United States has ever negotiated.実際の明確なステートメントで始める必要があります:労働権、 CAFTA - DRの最高の貿易協定は、米国が交渉しているまでに分かった。

First of all, labor rights in Central America start out much healthier than they are in Jordan and Morocco (even though Congress had little trouble approving trade deals with these two countries).ジョーダン、モロッコにいるよりもまず、中央アメリカの労働者の権利を多くの健康を開始(にもかかわらず、会議)いとも簡単にこれらの2つの国との貿易取引を承認していた。 In Jordan, for example, workers need government approval to strike.ヨルダンでは、例えば、労働者のストライキに政府の承認が必要です。 That’s not true among the CAFTA-DR signatories.それはCAFTA - DRの署名者の間で真実ではない。 And in Morocco, younger children are allowed to work longer hours than they are in any of the CAFTA-DR nations.とモロッコでは、より若い子供たちは、どのCAFTA - DRの国にいるのは長時間労働を許可されています。

Yet it would be a mistake to claim that labor rights in Central America and the Dominican Republic are wonderful.しかしそれは間違いは、中央アメリカとドミニカ共和国の労働者の権利の素晴らしさを主張することです。 They’re not, and we should do what we can to improve them.彼らは、我々に何を改善することができますすればいいのではない。 As it happens, CAFTA-DR proposes a solution--something that its enemies have yet to provide.が発生すると、 CAFTA - DRの解決策を提案する-を提供するためには、敵が持っているものはまだありません。

“The opponents of CAFTA-DR offer only strategies that are like a clumsy sledgehammer aimed in the wrong direction,” said US Trade Representative Rob Portman last week. " CAFTA - DRのの相手は、不器用な大ハンマーが間違った方向に向けた戦略のみを提供するようになっている"とロブポートマン米通商代表は先週と述べた。 “By contrast, the CAFTA-DR is like a razor-sharp scalpel aimed at precisely the right problem.” "対照的に、 CAFTA - DRのかみそりのようなものに鋭いメスを正確には、右側の問題を目指した。 "

Under CAFTA-DR, the United States will spend millions on implementing labor rights among its trade partners. CAFTA - DRの下で、米国の貿易パートナーの間で労働者の権利の実施に数百万ドルを投じる。 If a country fails to enforce its labor laws, it faces serious fines: as much as $15 million per year, per occurrence.国の労働法を適用した場合に失敗すると、深刻な罰金に直面:として年間1500万ドル、 1回の事故につき。 This money would be plowed right back into the offending country’s economy, in the form of efforts directed specifically at improving labor conditions.このお金を右後ろには、不快な国の経済には、特に労働条件の改善に向け努力の形で耕さになる。

In Washington, DC, of course, $15 million is pocket change.ワシントンでは、コロンビア特別区、もちろん、 1500万ドルのポケットに変更されています。 After all, it was that consummate creature of our nation’s capital--a senator--who once quipped, “A billion here, a billion there, and pretty soon you’re talking serious money.”結局のところ、我々の国の首都-上院議員-かつて29日、 " 1 0億ここには1 0億を超えるが、すぐには、至上の生き物とかなり深刻なお金を話しているのだった。"

A million here and a million there can add up to serious money as well--especially in Central America.ここと、 100万が100万にも深刻なお金を追加することができます-中央アメリカを中心に。 “A $15 million fine isn’t small in this region,” said Portman. " 1500万ドルの罰金、この地域の小規模ではないが、 "ポートと述べた。 “In fact, it is more than the annual labor ministry budget of every one of the CAFTA-DR countries.” "実際、それはCAFTA - DRの1つのすべての国の年間労働部の予算を超えています。 "

Finally, consider the alternative to CAFTA-DR: absolutely nothing.最後に、 CAFTA - DRのは、代替案を考える:絶対にない。 We can set aside all of the economic and security benefits of this pact and focus exclusively on the question of labor rights.私たちは皆の脇に設定することができますが、この協定の排他的経済、労働の権利を保障給付の問題に焦点を当てる。 The opposition claims to care about this matter passionately--but so far it hasn’t offered a realistic solution to the problem.野党はこの問題について情熱的ケアと主張している-これまでのところは、問題の現実的な解決策を提供していません。

“For those who care about labor rights,” said Portman, “CAFTA-DR is the right kind of trade agreement, at the right time.” "労働者の権利についてのケアについては、 "ポート"と述べたCAFTA - DRの貿易協定の右側のような、右の時のものです。 "

Congress did the right thing regarding the WTO.議会が正しいことは、 WTOに関するでした。 Now it must do the right thing on CAFTA-DR.今ではCAFTA - DRのは、正しいことを行う必要があります。




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (17) | お気に入り( 17 )として追加| Quote this article on your site | Views: 291 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 291

Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
コメントのRSS

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please

1.4.6
 
< Prev <前へ Next > 次へ>
イメージ
Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
Planted: 植え:

Harvested: 収穫:

E-mail Signup Eメールの申し込み

Support Our Workサポート我々の仕事

Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


Donate Today 寄付今日


Your Accountあなたのアカウント





から入力を省略
Lost Password? パスワードを忘れましたか?
No account yet? Register未登録ですか? 登録