Home 矢印 News ニュース 矢印 Editorials 編集者 矢印 Kleckner Speaks Out Kleckner話す切れ 矢印 The Case of Flying Kangaroos フライングカンガルーの場合
The Case of Flying Kangaroosフライングカンガルーの場合 PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Dean Kleckner ディーンKleckner投稿
In one of Oscar Wilde’s plays, a dimwitted duchess utters a memorable line about Australia: “It must be so pretty with all the dear little kangaroos flying about.” 1つのオスカーワイルドの再生は、公爵ばかなのuttersでオーストラリアについての印象的なセリフ: "これは必要なので、かなりのすべてのかわいいカンガルー約飛んでいる。 "

The poor lady simply doesn’t have a clue.貧困層の女性だけの手掛かりがない。 We in the audience have no choice but to chuckle.我々は、視聴者には選択の余地が含み笑いをする必要があります。

Unfortunately, the people lobbying against the new US-Australia Free Trade Agreement are just as misinformed.残念なことに、人々は、新しい私たちに不利に働きかけているオーストラリア自由貿易協定と同じように誤解に基づいた。 And that’s no laughing matter.とは笑い事ではない。

A herd of union bosses recently called the deal the latest in a series of “flawed trade agreements that fail to create robust, equitable growth and decent employment.” Another group says the FTA “threatens farmers and workers” in the United States.最近、契約は、 "は、堅牢な、公平な成長とまともな雇用"もう1つのグループを作成することができないという欠陥のある貿易協定の労働組合と呼ばれるシリーズの最新上司の群れは、 FTAを" "米国では農民や労働者を脅かす。

Hey!おい! Look!見る! A flying kangaroo!フライングカンガルー!

Okay, No more jokes.分かりました、これ以上のジョーク。 This really isn’ta laughing matter--and these statements criticizing the FTA are pure balderdash.これは本当にない笑い事-そしてこれらのステートメントは、 F TAを批判している純粋なたわごと。

I’ll be the first to admit that the pact with Australia isn’t the best FTA I’ve ever seen.私は認めざるを最初にオーストラリアとのFTA協定は、最高ではない私が今まで見たことがあるだろう。 The main problem, however, has nothing to do with Big Labor’s gripes.主な問題は、ビッグ労働の悩みとは関係がない。 Instead, it’s that the agreement doesn’t go far enough.代わりに、その合意には十分ではない。 It’sa good deal rather than a great one.大きな1つではなく、これはかなり。 I wish our negotiators had achieved more than they did.私よりも我々の交渉担当者はより多くを達成したなあ。

But I’ll gladly take a good deal when the alternative is no deal at all--and that’sa very real possibility, with elections less than five months away and the usual assortment of special-interest groups clamoring for protectionism that helps the few at the expense of the many.しかし、私は喜んでは、代替なしで取引されているすべての良い取引をお願いします-そしてそれは非常に現実の可能性は、 5カ月未満の選挙離れや特別利益団体は、いくつかの保護主義のために役立つのは、通常の品揃えを欲しがっ数多くの者が負担する。

In our political debates over trade liberalization, sometimes facts seem as rare as flying kangaroos--so let’s consider a few facts about Australia.貿易自由化に対する政治的な議論は、時には事実を飛んでいるようだとしてカンガルーとして珍しい-だからオーストラリアについていくつかの事実について考えてみよう。 The continental United States and Australia are roughly the same size, though the US population of nearly 290 million people dwarfs the 20 million folks in Australia.しかし約290万人の米国の人口オーストラリアでは2000万人矮星は、米国とオーストラリア大陸のほぼ同じ大きさです。 There are more Texans in the world than there are Australians.そこよりオーストラリアは、世界では他にテキサンズされています。

Despite this, Americans have much to gain from increased trade with the Aussies.それにもかかわらず、アメリカ人は、オーストラリアとの貿易拡大から得ることが山ほどある。 The FTA now under consideration will make us richer--to the tune of more than $490 million per year, according to one current estimate.私たちは、 FTAを検討するの下で豊かになる-4 90000000ドルを超える年間に合わせて、 1つの現在の推定によると。

That may not seem like a princely sum when Washington is approving federal budgets measured in the trillions.これは相当な額がワシントンの連邦予算の承認ているんだ兆で測定することはできません。 Yet it still sounds like an awful lot of jobs to me.しかし、まだ非常に多くのジョブのように思える。 And don’t forget that jobs tied to the export market tend to pay pretty well.とは、ジョブは、輸出市場に縛らもかなりの支払いを忘れてはならない傾向がある。 Our economy is emerging from a recession, but who thinks it couldn’t use an employment boost?我々の経済が不況から浮上しているが、誰が雇用促進を使用しない可能性があると考えているか?

Much of the FTA will benefit the US farm economy.多くのFTAの米国の農業経済に恩恵をもたらすだろう。 Last year, we exported nearly $700 million in agricultural products to Australia and imported about $2.1 billion from Down Under.昨年は、オーストラリアに約7億ドルの農業製品の輸出とダウンの下から約21億ドルを輸入した。 On a per capita basis, Australian consumers spent about $4.50 on US products versus every $1.00 Americans spent on Australian products. 1人当たりの基準では、オーストラリアの消費者ごとに$ 1.00アメリカ人はオーストラリアの製品に使わ対米製品で約4.50ドルを費やした。

That sounds like a healthy arrangement--and the FTA will only make it healthier.それは健全な配列のように聞こえる-とのF TAだけで健康になる。 Right now, Australia imposes a tariff of 5 percent on most of our farm products--though the tariff on some dairy goods rises to 30 percent.現在、オーストラリアの農産物の大部分に5 %の関税を課さ-ただし、いくつかの酪農品の関税を3 0%に上昇。 Under the FTA, it has agreed to eliminate all of these.は、 FTAの下では、これらすべてを排除することで合意している。 The list of American products poised to benefit is long: potatoes, sweet corn, soups, cherries, grapes, raisins, oilseeds, pork--and that’s just a small sampling.米国製品の一覧を給付する態勢を整え長さ:ジャガイモ、甘いトウモロコシ、スープ、サクランボ、ブドウ、レーズン、油糧種子、豚肉-と、ほんの少しのサンプリングだ。

In return, the United States has agreed to phase out tariffs on meat, dairy, and other farm products from Australia.その見返りに、米国食肉、乳製品の関税を段階的に廃止し、オーストラリアから他の農産物で合意した。 Some of these tariffs won’t be gone entirely for 18 years.これらの関税の18年間は完全に消えされません。

My preference would have been for a more sweeping agreement that includes additional products and shorter timetables--but we should never let the perfect become the enemy of the good.私の好みは、追加の製品や時刻表が含まれていますが短く、より大胆な契約をしているだろう-でも我々は良いの敵になるの完璧せてはならない。 That’s like getting mad at a baseball player for hitting a double rather than a home run.それは怒って打撃のための野球選手で得るようなものではなく、二重のホームラン。 Just as a new batter will step to the plate and provide another chance to score, we can broaden the scope of this FTA with further talks in the years ahead.新しい打者として打席に入るだけとスコアを別の機会を提供する、我々は、今後のさらなる協議とこのFTAの範囲を広げることができます。

I’m hopeful Congress will approve this FTA.私はこの議会のFTAを承認することに期待をかけている。 Not only will it be good for our economy, but it will strengthen ties with one of our most important security partners.それは我々の経済にとって良いだろうが、 1つの我々の最も重要なセキュリティパートナーとの関係を強化する。 Australia joined last year’s international coalition to oust Saddam Hussein from Iraq.オーストラリアからイラクのサダムフセインを追い出すために、昨年の国際的な連立政権に参加した。 Even though many of its troops have returned home, several hundred remain behind, working alongside American GIs to bring order and democracy to a country that for decades has known only chaos and tyranny.にもかかわらず、軍の多くの家庭は、数百人のままの後ろに、アメリカンGIs並んで国が数十年間は混乱していると知られている暴政と民主主義をもたらすために取り組んで戻ってきた。

It’s obvious that we owe this FTA to the Australians as well as to ourselves--to say nothing of those flying kangaroos.私たちはオーストラリアには自分自身だけでなく、このFTAを借りている-それらのカンガルー便について何も言って明らかだ。




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (21) | お気に入り( 21 )として追加| Quote this article on your site | Views: 346 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 346

Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
コメントのRSS

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please

1.4.6
 
< Prev <前へ Next > 次へ>
イメージ
Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
Planted: 植え:

Harvested: 収穫:

E-mail Signup Eメールの申し込み

Support Our Workサポート我々の仕事

Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


Donate Today 寄付今日


Your Accountあなたのアカウント





から入力を省略
Lost Password? パスワードを忘れましたか?
No account yet? Register未登録ですか? 登録