Home 矢印 News ニュース 矢印 Editorials 編集者 矢印 A BIO 2003 Headliner: Mastering the tools of science and politics バイオ2003天井:科学と政治のツールマスタリング
A BIO 2003 Headliner: Mastering the tools of science and politicsバイオ2003天井:科学と政治のツールマスタリング PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Dean Kleckner ディーンKleckner投稿
Too many people think science and politics don’t mix.あまりにも多くの人々が科学と政治を混ぜていないと思う。 That’s wrong - but too many people think it anyway.それは間違っている-があまりにも多くの人々はとにかくと思う。

That’s why I was so encouraged so hear that the title of Carl Feldbaum’s address at the annual BIO convention in Washington, DC, was “The Politics of Science vs. the Science of Politics.”だから私はワシントンでは、毎年恒例の大会でカールバイオフェリドバウムのアドレスのタイトル、コロンビア特別区は、 "政治の科学対科学の政治だったが聞こえるようだったよ。 "

“Lobbying for science might seem an easy job,” said Feldbaum. "科学のロビー活動は簡単な仕事に思えるかもしれないが、 "フェリドバウムいる。 After all, who’s against research and development?結局のところ、研究開発者に対しては何ですか? The federal government already spends more than $100 billion on R&D each year.連邦政府はすでに、毎年1000億ドル以上のR & Dに費やしている。 The budget for the National Institutes of Health has doubled in the last five years.国立保健研究所は、過去5年間で倍増したのための予算。 That’sa pretty big pie--enough for everybody, it would seem.これはかなり大きなパイ-十分なみんなにとっては、これだと思います。

But it isn’t an easy job.しかし、それは簡単な仕事ではない。 Science can be controversial because it can be political.政治的なことができるので、科学議論することができます。 Sometimes the politics are mundane, such as when a congressman is trying to secure extra dollars for a research institution in his district and a taxpayer organization objects to it as “pork-barrel” spending (which it may very well be).時には、政治、そのようなときに議員は地区の研究機関と納税者の組織オブジェクトには"予算のばらまき"として余分なドルの支出を確保しようとしているようなありふれたている(これはとてもいいことがあります) 。 Other times the politics are white-hot, especially when science intersects with moral matters, as we’ve seen in the ongoing debates over human cloning and embryo research.政治白いている他の回に焼けた、特に道徳的な問題と科学の交差は、私たち人間のクローン胚の研究では、現在進行中の議論では見たことがある。

We farmers know better than most folks that science and politics mix because we’re forced to be both scientists and politicians.私たちはほとんどの農家の人々は、科学と政治の両方がミックスされることを余儀なくしている科学者や政治家よりもよく知っている。 We’re scientists every time we practice the science of agriculture, which is to say every day of our lives.私たちは科学者たちは、私たちが言うには、農業、科学の練習のたびにしている私たちの生活の毎日。 We’re forced to be politicians, too, because so much of our business involves the politics of international trade.私たちのために私たちのビジネスの多くの国際貿易の政治関係の政治家も、されることを余儀なくしている。

President Bush made the point nicely in his own speech at the BIO convention.ブッシュ大統領は、バイオきれい大会では自分の演説の中で、ポイントを作った。 With biotechnology, he said, farmers have developed a powerful weapon in the war on starvation.バイオテクノロジーでは、農民の飢餓との戦いでは、強力な武器を開発したと発表した。 “We should encourage the spread of safe, effective biotechnology to win the fight against global hunger,” he said. "われわれは世界的な飢餓との戦いに勝つために、安全で効果的なバイオテクノロジーの普及を促進するはずだ"と述べた。

Yet the science of biotechnology has plenty of political enemies.バイオテクノロジーの科学はまだ十分な政治的な敵を持っています。 “Acting on unfounded, unscientific fears, many European governments have blocked the import of all new biotech crops,” said President Bush. "根拠のない、非科学的懸念に基づいて行動し、多くの欧州諸国の政府はすべての新しい遺伝子組み換え作物の輸入をブロックしている"とブッシュ大統領と述べた。 “Because of these artificial obstacles, many African nations avoid investing in biotechnology, worried that their products will be shut out of important European markets. "これらの人工の障害のため、多くのアフリカ諸国はバイオテクノロジーへの投資は、自社製品の重要な欧州市場から締め出される心配しないようにします。 For the sake of a continent threatened by famine, I urge the European governments to end their opposition to biotechnology.”飢餓に脅かされる大陸のために、私はバイオテクノロジーへの反対を最後に、欧州諸国の政府は強くお勧めします。 "

That is a necessary first step.それは必要な最初のステップです。 We’ve witnessed the horrible spectacle of African countries, with starving people, turning away free food because some was derived from biotechnology.いくつかのバイオテクノロジーから派生したため、私たちは、飢えた人々と、食品の転換を無料でアフリカ諸国の恐ろしい光景を目撃している。 They aren’t scared of biotechnology.彼らはバイオテクノロジーの恐怖ではない。 Instead, they’re scared of what European politicians say about biotechnology, and therefore feel compelled to operate under a perverse theory of “better dead than fed.”代わりに、彼らが何を言っている欧州の政治家バイオテクノロジー、恐怖を感じるのはひねくれた理論"の下でより良いフィードバックよりも死んで動作するように強制します。 "

This is inhumane--and yet we’ve seen it happen in southern Africa within the last year.これは非人道的だ-と、まだ我々は南部アフリカでの最後の1年以内に起こる見たことがある。

How can this be?どのようにすることができますか? Feldbaum has the answer: “In politics, passion can triumph over logic and numbers.”フェリドバウム答えています: "政治では、情熱のロジックと数字を乗り越えることができます。 "

Indeed, all the logic and numbers are on the side of biotechnology.実際、すべてのロジックと数字バイオテクノロジーの側にしている。 It’sa sensible scientific tool that boosts crop yields, allows smarter use of the chemicals that are applied, and helps conserve land by reducing soil erosion.これは賢明な科学的ツールは、収穫量を向上させ、頭が適用されている化学物質の使用を可能にし、土壌浸食を減らすことで土地を節約することができます。 And best of all – it’s safe.とすべてのベスト-それは安全だ。

And yet the other side musters so much passion.とは反対側mustersそんなに情熱。 Much of it comes from misguided activists who don’t know the first things about farming or science.多くは見当違いの活動家からは、農業や科学についての最初のものか分からない。 Some of it comes from organizations that have found a continuous “cash cow’ in contributions from a gullible public.だまされやすいが、その一部を一般からの貢献の継続"現金牛'を発見した組織から来ている。 A lot of it also comes from special interests that want to close their markets and shut off competition.その多くは、その市場を閉鎖し、競争を遮断する特別利益から来ている。 They’re fomenting fears of biotechnology to advance protectionism.バイオテクノロジーの保護主義は事前に懸念しそうだ。

“We must master the art of politics as well as we master our science,” says Feldbaum. "我々も政治のアートマスター我々の科学マスターしなければならないとして、 "フェリドバウムいる。

He’s absolutely right about that.彼は絶対に正しいことだ。 Politics is how we counter our opposition--by embarking on public-information campaigns to let people know the truth about biotechnology and legally challenging unfair practices through the World Trade Organization.政治をどのように我々は野党のカウンターです-公共の情報を国民とバイオテクノロジーのキャンペーンの真実を知って合法的には、世界貿易機関を通じて不公正な慣行に挑戦できるように乗り出している。

I wish that science weren’t so political.私は科学が政治的にされていないなあ。 And yet that’s the sad reality.とはまだありませんが、悲しい現実だ。 But just as biotechnology is a tool we use to advantage on our farms, politics is a tool we can use to advantage off of them.しかし、我々の農場で同じようにバイオテクノロジーの利点を使用するツールは、我々は彼らの政治を有利に使用できるツールです。




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (18) | お気に入り( 18 )として追加| Quote this article on your site | Views: 427 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 427

Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
コメントのRSS

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please

1.4.6
 
< Prev <前へ Next > 次へ>
イメージ
Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
Planted: 植え:

Harvested: 収穫:

E-mail Signup Eメールの申し込み

Support Our Workサポート我々の仕事

Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


Donate Today 寄付今日


Your Accountあなたのアカウント





から入力を省略
Lost Password? パスワードを忘れましたか?
No account yet? Register未登録ですか? 登録