| Corn Yields Will Be Limited Without Irrigationトウモロコシのイールド灌漑なしに制限されます | | | |
| Posted by Truth About Trade & Technology 真実でトレード&テクノロジーについての投稿 |
| Thursday, 12 June 2008 2008年6月12日(木) |
Farm Press Mediaファームプレスメディア Roy RobersonロイRoberson Original Publish Date: June 10, 2008オリジナル公開日: 2008年6月10日
Though the Southeastern states have received average to above average rainfall this spring, the ever-lingering fear of a reoccurrence of last year’s drought is on the mind of every farmer.上記の平均降水量は南東部の州にこの春、昨年の干ばつの再発の平均を受け取ったのは、長引く恐れがあるすべての農家の心にあります。
Corn, as farmers in the Southeast learned last year, is one of the most sensitive crops to drought.トウモロコシは、南東部の農家は昨年、最も敏感な作物の干ばつていることを学んだ。 For many farmers who switched to corn or increased dryland corn acres to take advantage of record high prices, the drought was a sobering reminder of how Mother Nature can cause financial losses even in the best of financial times.多くの農家にとっては、トウモロコシに切り替え、または過去最高価格を利用するように乾燥地トウモロコシのエーカーの増加は、干ばつのありのままの通知方法については、金融時代の最高の母なる自然にも金銭的損失が発生することができますされた。
A prolonged period of dry weather (drought) is the most difficult and damaging problem a corn grower faces.乾燥した天候(干ばつ)の長期のトウモロコシの栽培が直面する最も困難と不利な問題があります。 Shallow root zones caused by low pH subsoils or hardpans restrict the amount of soil water available to the corn plant.浅いルートゾーン低ペーハーsubsoilsまたはhardpansが原因で発生土壌に水を植物に利用可能なトウモロコシの量を制限する。
A significant rain event every 10 to 14 days is required to prevent damage to the corn crop.雨の重要なイベントごとに10から14日間は、トウモロコシの作物への被害を防ぐために必要です。 Unfortunately, summer weather patterns are anything but consistent — a point driven home unmercifully by last year’s drought in the Southeast.残念ながら、夏の気象パターンが何も一貫-ポイントホーム無慈悲には南東部で昨年の干ばつで駆動されています。
Without irrigation, corn yields will be limited by lack of water.かんがいがなければ、トウモロコシのイールド水の不足によって制限されます。 It’s just that simple says North Carolina State University Corn Specialist Ron Heiniger.ただ、単純なノースカロライナ州立大学のロンハイニガーコーンスペシャリストであると言います。
The amount of yield lost will depend on when the drought occurs and the amount of available soil water the soil can hold, he says.利回りの量は、干ばつや土壌を保持することができる土壌水分の量に依存する損失が発生する、と彼は言う。
Yield is reduced when evapotranspiration demand exceeds water supply from the soil at any time during the corn life cycle.収穫時の土壌から蒸発散量のトウモロコシ需要のライフサイクル中のいつでも水の供給を超えて減少している。 Nutrient availability, uptake, and transport are impaired without sufficient water.栄養可用性、取り込み、十分な水なしで輸送障害されています。 Plants weakened by stress are also more susceptible to disease and insect damage.植物のストレスが弱体化も病気や害虫被害の影響を受けやすい。
The keys to managing drought are to understand the effect of drought on corn at different times in the growing season and to find ways to improve drought tolerance either by increasing available soil moisture or through crop management.干ばつを管理するキーは、生育期には異なるタイミングで、トウモロコシの干ばつの影響を理解しているいずれかの利用可能な土壌水分や作物管理を増やすことによって干ばつ耐性を改善する方法を見つけてください。
Heiniger says the golden rule of corn production is that highest yields will be obtained only where environmental conditions are favorable at all stages of growth.ハイニガートウモロコシ生産の黄金律は、最高の利回りは環境条件が有利な成長のすべての段階で取得されるという。 The amount of yield loss that occurs during dry weather depends on what growth stage the corn is in and how severe the dry conditions become.中には、乾燥した天候が発生する損失の額は、トウモロコシの収量は、ドライコンディションにどうやっ重度の成長段階に依存しているものになる。
Heiniger says drought in the following stages affects corn yield differently:ハイニガーは、次の段階に干ばつ違ったトウモロコシの収量に影響を与える意見:
• From emergence to about 4 weeks after planting dry weather reduces plant and leaf size.乾燥した天候植え後約4週間以内に出現投稿者•植物や葉の大きさを低減します。 Impact on yield will be based on the reduction in leaf area available for photosynthesis.収率に影響がご利用いただけます光合成葉面積の減少に基づいているだろう。 Minor reductions in leaf size will have little impact on yield, while major reductions (all leaves removed from the plant) could reduce potential yields as much as 20 percent.葉のサイズはマイナー削減し、大幅な削減(すべての植物から削除葉)の20 %程度の潜在的な利回りを減らすことができる収率にはほとんど影響を与えるでしょう。
• From 4 weeks to 66 days after plant emergence drought will reduce ear size and potential yield.植物の干ばつの後に出現する• 66日から4週間耳の大きさ、潜在的な収量は少なくなります。 Yield losses will be related to the length and severity of drought.収率損失の長さと干ばつの重症度に関連されます。 Potential yield losses can range from 10 percent to 30 percent.潜在的な歩留まり損失を10 %から30 %にすることができます。
• The number of kernels that can be fertilized is determined from V14 to tasseling and drought during this period can reduce corn yields 10 to 50 percent.カーネルは、受精することができますV14からの数• tasselingや干ばつに50 %に減らすことができるトウモロコシのイールド10この期間中に決定されます。
•Silking is the most sensitive stage for corn drought stress. •トウモロコシの絹糸抽出応力の干ばつに最も敏感な舞台だ。 Drought during silking, coupled with high temperatures, can result in 100 percent loss.絹糸抽出時に干ばつ、高気温と相まって、 100 %の損失につながることができます。 In the Southeast, high humidity often results in heavy dew which can help pollen reach the corn silk.花粉は、トウモロコシの絹に達するのに役立てることができます重い露の南東部では、多くの場合、高湿度の結果。 However, severe yield reductions can occur due to incomplete pollination and the loss of kernel numbers.しかし、重度の収率削減のために不完全な受粉やカーネルの数の損失が発生することができます。
For dryland corn producers there is no reliable way to avoid drought damage.乾燥地のトウモロコシ生産者には、干ばつの被害を避けるためには信頼性の高い方法です。 However developments in corn hybrid drought resistant traits is encouraging for the future.トウモロコシで開発ただしハイブリッド干ばつ抵抗性の特徴は、将来のために奨励している。
Corn hybrids developed for drought-plagued regions of Africa are already capable of producing relatively high yields of corn with only three inches of rainfall or moisture during the growing season.トウモロコシのハイブリッド車の干ばつのために開発、アフリカの地域悩まさ既に降雨と湿気の3インチと比較的高い利回りのトウモロコシ生産の成長の季節に対応しています。
High yielding, low moisture-requiring corn is no eye-in-the-sky dream, it’sa well financed and researched reality financed in large part by American philanthropists Warren Buffet and Bill Gates.降伏高、低水分、トウモロコシのない目では、空の夢、これも現実の大部分で、アメリカの研究philanthropistsウォーレンビュッフェやビルゲイツ氏によって資金調達資金が必要となります。
The African Agricultural Technology Foundation (AATF) today is a public-private partnership established to develop drought-tolerant maize varieties for Africa.アフリカ農業技術財団( AATF )は、本日は、公共と民間のパートナーシップで開発するためのアフリカの干ばつ耐性トウモロコシの品種が確立されている。
Monsanto and BASF are also partners in the African project and plan to offer drought tolerant varieties to many African nations free of charge.モンサント社とBASF社は、アフリカのプロジェクトでパートナーとの計画を無料で多くのアフリカ諸国は干ばつに耐える品種を提供している。
Monsanto is a world leader in agricultural biotechnology research and drought tolerance is going to be a popular trait in their future crop varieties.将来の作物の品種で人気のある形質になるとモンサント農業バイオテクノロジー研究や干ばつ耐性の世界的リーダーです。 Though Monsanto is testing thousands of drought tolerant varieties, one drought tolerant corn variety is moving through the regulatory pipeline and may be ready for commercialization as early as 2010.しかしモンサント社は、干ばつ耐性トウモロコシさまざまな規制のパイプラインを通じて移動され、商業化のため2010年に早くも準備ができていることがあります耐性品種の干ばつの何千ものテストしている。
Under drought conditions this variety has shown a 20 bushel yield advantage over non-transgenic corn varieties.これ以外の様々な干ばつ条件下では20ブッシェル以上の収率の利点を示している、遺伝子組み換えトウモロコシの品種。 There is little doubt farmers across North America will be very interested in these new drought tolerant corn varieties once they have passed all the regulatory evaluations required for commercialization.非常にこれらの新しい干ばつに耐性トウモロコシ品種一度すべての商業化に必要な規制の評価に合格している興味があるだろうが、北米のほとんど疑いの農民です。
Clearly there is an economic motivation for corn growers in the Southeast to do a better job of managing drought stress.明確には、南東部の応力の干ばつでトウモロコシの栽培管理はより良い仕事をするための経済的な動機です。 Choosing the optimum hybrid variety for a combination of drought stress management and yield potential is a good first step, according to Heiniger.干ばつの組み合わせのストレス管理と生産力のための最適なハイブリッド品種の選択はいい最初の一歩、ハイニガーによるとされています。
Another proven drought management strategy, he says, is to implement soil and nutrient management practices that improve the soil’s water holding capability.もう1つの証明干ばつ経営戦略、彼は、その土壌の水分保持能力を向上させる土壌や栄養の管理手法を実装することだと言います。
“One of the best practices for improving the soil's water holding capacity is to increase rooting depth. " 1つは、ベストプラクティスの土壌の水分保持能力を改善するための深さ応援増加している。 The major limitation to rooting depth is acidic subsoils.根の深さに大きな制限酸性subsoilsされています。 The careful application of lime with incorporation to depths of 8-12 inches can help increase pH in the soil profile and improve rooting depth,” Heiniger says. 8 〜 12インチのどん底に混入とライムの注意アプリケーションでは、土壌のpHプロファイルの増加に役立てることができます根の深さを向上させると、 "ハイニガーいる。
Lack of adequate potassium often makes drought management more difficult, he says.十分なカリウムの欠如はしばしば干ばつの管理をより困難になる、と彼は言う。 Potassium (K) is an important element that affects water movement within the plant and in stalk and root health.カリウム(のK )は、工場内の水の動きに影響を与えると茎や根の健康に重要な要素です。
No-till, especially long-term use of this tillage practice, is a good way to help corn survive and thrive in dry conditions.この耕作練習なしまで、特に長期使用すると、トウモロコシの生き残りとドライコンディションで成功するための良い方法です。 Studies have shown that planting corn into a residue mulch on sandy loam soils has the potential to increase yields 10-20 bushels per acre.研究は、砂壌土土壌に残留マルチに植え、トウモロコシの潜在的な利回り1エーカー当たり10 〜 20ブッシェル増加して表示しています。
Heiniger cautions before considering the use of no-till practices, the potential for subsoil compaction should be considered.ハイニガーない慣行までの使用を検討する前に、心土圧縮の可能性を考慮しなければならないと警告する。 On sandy loam soils with clay subsoils (common in many areas of the Coastal Plain and Tidewater regions), the potential for subsoil compaction is high.粘土と砂壌土土壌subsoils (沿岸平野と潮水地域の多くの分野で) 、心土圧縮の可能性が高い一般的です。 In-row subsoiling on these soil types increases nutrient uptake and water use from beneath the compaction layer.で、これらの種類の行subsoiling土壌や水養分取り込み、圧縮層の下から使用が増加します。
Plant populations can be a critical issue, especially on drought-prone soils.植物人口渇水土壌特に重要な問題をすることができます。 Reducing plants per acre to 18-000-20,000 acres can help growers reduce drought damage. 18-000-20000エーカーに1エーカー当たりの生産工場の低減干ばつ被害を減らすことができます。
With corn and the inputs needed to grow corn at near record prices, it is critical to manage drought.と、トウモロコシとは、入力レコードに近い価格で成長するために必要なトウモロコシは、干ばつを管理するために重要です。 Though no one can totally manage weather-related problems, choosing the right hybrid, using no-till planting, and keeping potassium levels at recommended levels can help improve a corn growers chances against drought.しかし誰も完全に管理することができます気象関連の問題は、右のハイブリッドを選択すると、植栽までを使用して、推奨レベルでの干ばつに対するトウモロコシの生産性を向上するためのチャンスカリウムのレベルを維持。
Add as favourites (33) | お気に入り( 33 )として追加| Quote this article on your site | Views: 831 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 831
Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。 Please 1.4.6 |