In Philippines, Rice Boom Makes Worms Squirmフィリピンでは、コメブーム身もだえするワーム
Posted by Truth About Trade & Technology真実でトレード&テクノロジーについての投稿
Monday, 05 May 2008 2008年5月5日(月)
The Wall Street Journal Banaue, Philippines - Surging rice prices are causing distress across the globe. The Wall Street Journal紙Banaue 、フィリピン-コメ価格が急騰する世界中の苦痛の原因とされています。But they may provide the Ifugao tribespeople with reinforcements in a long, losing battle against giant, civilization-destroying earthworms. A slithering, silent invasion of worms -- up to 2 feet long and as thick as thumbs -- has been boring into the rice terraces in this misty, mountainous area of the northern Philippines for 40 years.しかし、彼らは長い間、巨大な、文明のミミズを破壊するとの闘いを失う。ワームのslithering 、静かな侵攻-2フィートに長いと親指が太い-コメに退屈しているイフガオ州では部族民援軍を提供することがあります40年間、フィリピン北部のこの霧は、山岳地帯に位置するテラス。They destroy irrigation systems, erode the soil and ultimately cause the terraces to collapse.彼らは、最終的に崩壊し、土壌浸食するには、テラスが原因で発生灌漑システムを破壊する。Farmers have abandoned a quarter of the ancient, stepped rice paddies that were built over 2,000 years ago. "These giant worms are trouble," said Jimmy Cabbigat, a 61-year-old Ifugao farmer. Until recently, rice prices haven't been high enough to enable farmers to finance a sustained counterattack.農民は古代、 2000年以上前に建てられ階段状水田の4分の1を放棄している。 "これらの巨大なワーム苦労している"ジミーCabbigat 、 61歳のイフガオ州の農民と述べた。つい最近まで、米の価格がされていない十分に高い資金を調達する農民の持続的な反撃を有効にします。But with prices breaching historic highs, the Ifugao elders sense their war against the worms is about to turn. For the first time in years, the holders of the Ifugao tribe's oral traditions -- the mumbakis -- contend that the younger generation has a financial incentive to stay put, plant more rice and defend their terraces against the worms, rather than disappearing to cities or overseas. Already, youngsters such as 16-year-old Ramon Nabbangal are helping repair damaged terraces, leveling off the steps with a flat, wooden spade and repairing dikes.しかし、価格が歴史的な高値違反では、イフガオ州の長老を有効にされているワームに対する戦争を意味します。年ぶりには、イフガオ州の部族の口承による伝統-m umbakis-の所有者は、若い世代が争う金融インセンティブ、植物よりコメを滞在して、ワームに対するテラスを守るのではなく、都市や海外に消えている。すでに、若者たちなど、 16歳のラモンNabbangalテラス破損修理、フラットでの手順が平準化し、支援している木製の鍬や堤防修復。"Rice is getting expensive to buy so it helps if we grow our own and sell what we don't eat," he says. "ライス場合、我々は独自に成長し、私たちが食べていないので、助けを購入する費用を販売している"と同氏は言う。"It honors our ancestors, too, if we protect the rice terraces." In another hopeful sign, local entrepreneurs are searching out new markets in the US and Europe for the Ifugao's distinctive, aromatic grain. "It could be a new beginning for us," says Lunag Tumiguing, a 73-year-old mumbaki, slapping fresh mud on his levies on a recent afternoon. "これは優秀な我々の祖先も、私たちは、コメのテラスを守る。 "別の有望な兆しでは、地元の起業家は、米国と欧州ではイフガオ州の特徴は、芳香族穀物の新たな市場を探しています。 "チームにとっては新たな始まりとなる可能性がある" Lunag Tumiguing 、 73歳のmumbaki 、スラッピングの午後には最近の彼の課税の新鮮な泥だ。"My family is planting more rice and trying to restore some of the terraces we left to the worms. The price of rice is rising and we can't afford to miss out." The cost of rice has nearly tripled since the beginning of the year, to a record $1,070 a ton. "私の家族より田植えされ、一部は、左のテラスをワームに復元しようとしている。コメの価格が上昇し、我々を欠場する余裕はない。 "米のコストの初め以来ほぼ3倍にしている年間一トン1070ドルを記録する。Flooding and infestations in Vietnam, drought in Australia and growing demand from India and China all have contributed to the surge, as has the boom in growing crops for biofuel. Sky-God's Gift According to Ifugao mythology, rice is a gift from the sky-god Hudhud.洪水の発生やベトナム、オーストラリアの干ばつやインドや中国からの需要拡大に貢献しているすべての急増、バイオ燃料用作物の栽培でブームしている。スカイ-神のギフトイフガオ州神話によると、コメは、空からの贈り物です。神Hudhud 。Anything that enables the tribe to continue cultivating the crop is treated as a development of cosmic significance. Rice, grown for food or sold mostly to local traders, is the mainstay of life in an area where the average per-capita income is about $1,500 a year.何かは、作物の栽培を続行する部族を可能に意義の宇宙開発として扱われます。ライス長官は、食糧の栽培や地元のトレーダーらは主に販売、地域での生活の大半を占め、ここでは一件あたりの平均所得は約1500ドル年。Tribal members live in wooden shacks built on stilts that cling to the side of the mountains. Tourism is increasing, too.部族のメンバーは、木製の小屋。観光に増加している山もの側面にしがみつく高床式の構築に住んでいる。Many younger Ifugaos find tourism an easier living, as they pose in their traditional red G-strings and ornate headgear for photos at a rate of 50 cents a snap. Amy Binahan, 17, plans to go to college one day to study business administration in Baguio City, about nine hours away by road.として彼らは伝統的な赤Gのポーズされた文字列と凝った装飾が施された写真をかぶり、 50セントは簡単。エイミーBinahan 、 17 、の割合で、多くの若いIfugaos 、観光をより簡単に生活して下さい大学に1日で経営学を研究する計画バギオ市、車で約9時間の距離。But for the time being, she has decided to stay put to help her family shore up their terraces and make the most of the rice boom. "The situation here is changing and we should work together to make sure we get the most out of the rising prices," she says, leaping among the paddies to check the strength of the dikes holding them up. Brought in Fertilizer Nobody knows for sure where the worms came from.しかし、当分の間、彼女は彼女の家族はテラスを強化し、コメブームを最大限に活用するために滞在することにした。 "ここに変化している状況と一緒に仕事をする必要があります我々を最大限に活用するのを取得してください"と彼女は言うの水田のうち、堤防の強度を持って跳躍価格の上昇をチェックする。肥料をもたらした誰も確かなことは知っているが、ワームから来ました。They began invading the area in the late 1940s.彼らは1940年代後半には、地域に侵攻を開始した。Abe Lunag, an agriculturalist with the provincial government in the city of Lagawe, says he believes worm eggs were inadvertently brought to the area in bags of fertilizer from Malaysia.阿部Lunag 、 Lagaweの街では、州政府とのagriculturalist 、彼はワームの卵を誤ってマレーシアからの肥料の袋に入れていた領域に持ってきたと考えているという。Biologists believe the worm is closely related to the Asian Polypheretima elongata species. "They bore deep into the terraces, turning them into something like Swiss cheese," says Mr. Lunag.生物学者は、このワームは、アジアPolypheretima elongata種密接に関連していると信じている"彼らは、テラスの奥深く、スイスチーズのようなものになり穴は、 "ミスターLunagいる。"When the rains come, it washes away the soil, and the terrace collapses." Mumbakis used to gather 23 herbs in the rain forest which they pounded into a noxious paste with a pestle and mortar, then smeared around the levies to keep the worms away. "雨のときは、先の土壌洗浄し、テラスが崩壊する。 "彼らは乳棒とモルタルして、課税の周りのワームを貼り付けるには、ほろ酔い気分で有害pounded雨の森の中に23のハーブを収集するために使用さMumbakis離れて。But rampant logging in the surrounding area means the tribal leaders can only find 20 herbs these days, says Mr. Lunag. "It doesn't seem to work with only 20 herbs," he says. Farmers planted sunflowers among the rice paddies in the hope that they will make the soil more alkaline and less hospitable to worms.しかし、周辺地域での伐採が横行し、これらのハーブは、部族指導者はわずか20日間見つけることができることを意味するLunag氏は言う。 "これはわずか20ハーブで動作していないようだ"と。農民というの水田の間でひまわりを植えた希望は、土壌より少ないワームへのもてなしのアルカリ性になる。It didn't work.それは動作しませんでした。They later tried a variety of pesticides, but the few that worked were soon banned by government regulators for being too toxic.彼らは後には、政府の規制当局では、すぐにも有毒のため禁止されていたいくつかの農薬は、さまざまな仕事をしようとした。Then the tribespeople tried pounding the ground with large wooden hammers to drive the earthworms away.その後、部族民大きな木製のハンマーとの距離をドライブし地面ミミズドキドキした。Again, failure. Scientists from Manila have urged the Ifugao to try eating the worms to control their population.繰り返しますが、マニラからの故障です。科学者の人口を制御するためのワームを食べて、イフガオ州求めている。No way, the Ifugao said.まさか、イフガオ州と述べた。That would be taboo. Since they can't seem to get rid of the worms, they must learn to live alongside them.それはタブーとなる。以降は、ワームを駆除すると、彼らと一緒に暮らすことを学ぶ必要がありますようになることはできません。Higher rice prices mean the Ifugao have more resources to maintain the terraces and repair damage.高いコメの価格は、イフガオ州は、テラスや損傷の修復を維持するために、より多くのリソースがあることを意味します。That involves plugging holes in dikes as they appear.これは、表示される堤防に穴を接続する。It's time-consuming, back-breaking work and, until recently, too expensive for many farmers to contemplate. "Now we've got more of a reason to do it," says Mr. Cabbigat.は時間がかかるが、作業破ると、多くの農家を考えるには最近まで、あまりにも高価。 "今はそれを実行するのには理由があるんだ、 "ミスターCabbigatいる。Recently, he bought another wide terrace from a neighbor for $1,200 to crank up his own rice output.最近、彼は近所の人から1200ドルに、自分のコメの出力をクランクに別の広いテラスを買った。
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. 最新のニュースや真実トレード&テクノロジーについて、受信トレイ毎週金曜日のニュースレター購読サービスからコメントを受信します。
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. 購読簡単で、無料、以下番目のフォームに記入するだけで、すぐにお申し込みが開始されます。We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. 私たちは、 販売されている、または再配布することは決してありませんあなたのe - mailアドレスをお客様のプライバシーを保護するといつでも退会することができます。
Join today, it's free!今日の参加は、無料です!
E-mail Signup Eメールの申し込み
Support Our Workサポート我々の仕事
Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて