Home 矢印 News ニュース 矢印 Latest News 最新のニュース 矢印 Food and fuel prices a hot topic in DC 食糧や燃料価格のDCでのホットトピック
Food and fuel prices a hot topic in DC食糧や燃料価格のDCでのホットトピック PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Truth About Trade & Technology 真実でトレード&テクノロジーについての投稿
Thursday, 01 May 2008 2008年5月1日(木)
Brownfield Ag Network The supposed impact of biofuels on food prices is a hot topic in Washington DC Earlier this week, the Washington Post published a three-part series that strongly linked corn-based ethanol to rising food prices.利用されなくなったのAgネットワーク食品価格のバイオ燃料の影響は想定ワシントンDCでのホットトピックは今週初め、ワシントンポスト紙エタノール食品価格の上昇には、 3部構成のシリーズは、強く、トウモロコシベースのリンクを掲載した。 And Wednesday at the National Press Club, agricultural and ethanol industry leaders held a media event aimed at dispelling the idea that corn-based ethanol is responsible for the bulk of food price inflation.そして、水曜日のナショナルプレスクラブで、エタノール業界リーダー農業メディアイベントは、アイデアは、トウモロコシベースのエタノール食品価格のインフレの大部分を担当しています一掃を目指した開かれた。 That press conference came less than 24 hours before the House-Senate Joint Economic Committee held a hearing on soaring food costs, which many in Washington are now referring to as "the food crisis." National Corn Growers Association CEO Rick Tolman spoke at Wednesday's National Press Club event.その記者会見の家の前に24時間未満だったの上院合同経済委員会は現在、ワシントンには多くの高騰に言及している食糧費、上の聴聞会を開き、 "食糧危機"といいます。全米トウモロコシ生産者協会のリックトールマンのCEO 、水曜日の国立で語りましたプレスクラブイベント。 He told reporters corn-based ethanol had been the victim of aggressive and well-funded smear tactics by its opponents. "Bottom line - there's been a very clever marketing disinformation campaign directed at biofuels by those with deep pockets," Tolman said.彼は記者団に語ったトウモロコシからエタノールを製造するベースの反対派とも積極的なのは、被害者が資金を提供する中傷戦術されていた。 "ボトムライン-そこは非常に巧妙なマーケティングキャンペーンを偽の深いポケット付きでバイオ燃料で指示されたのは、 "トールマン氏。 "If you really want to know who the real axe murderer is that's slashing our grocery food budget, look at $4.00 a gallon gasoline; look at $120 a barrel oil." National Farmers Union President Tom Buis agreed with Tolman. "もしあなたが本当に必要な本物の斧殺人者は、ガソリン1ガロンの食料品店の料理の予算は、 $ 4.00を見て削減の誰なのかを知って、 120ドル1バレルの石油を見てください。 "全国農民組合社長トムBuisトールマンで合意した。 Buis, in a preview of his testimony before the Joint Economic Committee Thursday, emphasized that corn-based ethanol had nothing to do with short supplies of rice and wheat. Buis 、木曜日の合同経済委員会の前に彼の証言のプレビューでは、米や小麦、トウモロコシベースのエタノールの供給が不足していたとは無関係と強調した。 And he pointed out the average food product travels a thousand miles before it reaches the restaurant or grocery store. "You do the math with $4.50 a gallon diesel fuel, trucking these products around the country, and you'll find out just where the culprit is," Buis said. And Renewable Fuels President Bob Dineen noted the irony of the claims that ethanol somehow increases food prices.と彼は平均一千マイル食品と指摘される前には、レストランや食料品店に達すると伝わる。 "あなたガロン4.50ドルディーゼル燃料は、これらの製品には全国のトラック運送計算すると、ただ見ていきますが、犯人は、 " Buisいる。そして、再生可能燃料ボブディニーン大統領は、エタノール何らかの食品価格上昇の主張の皮肉と指摘した。 Because the primary driver of food price inflation is fuel price inflation, according to Dineen, the exact opposite is true. "One tool, indeed, perhaps the only tool that is helping to reduce those [fuel] costs and thus helping to keep food prices in check is ethanol," said Dineen. All three men emphasized there are a number of factors impacting food prices, including increased global demand, crop failures in Europe and Australia and the influence of a vast influx of speculative capital into the agricultural commodity markets.食品価格がインフレの主要なドライバの燃料価格のインフレ、ディニーンするには、正反対に該当している。 " 1つのツールは、実際には、 [燃料]コストを削減し、支援しているため、これらの食品価格の維持を助け、おそらく唯一のツールチェックのエタノールだ"と述べたディニーンすべての3人が増加した要因は、農産物市場への世界的な需要、ヨーロッパ、オーストラリア、広大な投機資本の流入の影響で作物の失敗などの食品価格に影響を及ぼすの数は強調した。 And while they did acknowledge increased corn prices played a small role as well, they insisted oil price inflation is having the most impact on food prices. On the other side of the argument, however, is the American Meat Institute, which joined 19 environmental and anti-groups in sending a letter to the Joint Economic Committee urging Congress to roll back all government support for ethanol.としながら認めたトウモロコシの価格も上昇、原油価格のインフレ主張は小さな役割を果たし食品価格に最も影響を及ぼしているの引数の反対側では、米国食肉協会は19日、環境参加している反合同経済委員会に手紙をエタノールのすべての政府支援をロールバックし、議会に働きかけを送信内のグループ。 The letter claimed such a step os the only factor within the government’s control that could help ease food prices. "We urge you and your colleagues to continue examining food-to-fuel mandates in the context of national and global priorities," the letter said.この書簡は、食品価格を和らげるのに役立つ可能性がある、政府のコントロール内の唯一の要因を見るような手順を主張している。 "われわれは国内および世界的な優先順位のコンテキストで任務に燃料食料を検討、 "続けることは、あなたとあなたの同僚を促す手紙と述べた。 "We must quickly transition toward supporting solutions that don’t pit our energy needs against our food needs."ピットはありませんが私たちのエネルギー支援に向けたソリューション"われわれは迅速に移行する必要があります食品我々のニーズに対して必要がある。 "




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (18) | お気に入り( 18 )として追加| Quote this article on your site | Views: 502 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 502

Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
コメントのRSS

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please

1.4.6
 
< Prev <前へ Next > 次へ>
イメージ
Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
Planted: 植え:

Harvested: 収穫:

E-mail Signup Eメールの申し込み

Support Our Workサポート我々の仕事

Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


Donate Today 寄付今日


Your Accountあなたのアカウント





から入力を省略
Lost Password? パスワードを忘れましたか?
No account yet? Register未登録ですか? を登録