Home 矢印 Blog ブログ 矢印 Longer and shorter term ideas to help feed a hungry world 長く、短い期間のアイデアは、空腹の世界フィードを支援する
Longer and shorter term ideas to help feed a hungry world長く、短い期間のアイデアは、空腹の世界フィードを支援する PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 2 / 2
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Truth About Trade & Technology 真実でトレード&テクノロジーについての投稿
Sunday, 04 May 2008 2008年5月4日(日)
A few recent news stories caught my attention on the issues of food shortages and aid and some related potential short and longer term solutions. いくつかの最近のニュース記事や援助食糧不足の問題についての私の注目を集めたいくつかの潜在的な関係と長期的なソリューション短い。 First, there was a stark difference in the coverage of President Bush’s proposal for more food aid. 第一に、より多くの食糧援助のため、ブッシュ大統領の提案の報道では全く違いだった。

T he Financial Times May 2 article was “Bush backs modified crops to ease crisis” while the New York Times piece also from May 2 was “Bush Seeks More Food Aid for Poor Countries.” The NYT mentioned the support for genetically modified crops only once in passing. The FT focused on it by including extensive description and quotes - [President Bush] stepped up pressure on the European Union and other governments to lift restrictions on genetically modified crops to help ease the crisis in global food supplies… [he] said modified crops offered a - partial solution to the food crisis gripping some parts of the world because of their high yields and resistance to drought and disease. フィナンシャルタイムズのT 氏は 5月2日の記事"ブッシュ大統領はまた、 5月2日からニューヨークタイムズピース " ブッシュ者募集貧しい国々のための食糧援助された作物を"危機を緩和するように変更背中だった。 "ニューヨークタイムズは一度だけで、遺伝子組み換え作物への支援言及ついでに、同紙が引用符を含めることで、広範な説明と集中-[ブッシュ大統領]は、欧州連合およびその他の政府に圧力を世界的な食糧供給の危機を緩和するために、遺伝子組み換え作物への規制を解除することを強化. ..[彼]と組み換え作物は、 食糧危機に高い利回りと干ばつや病気への抵抗のために、世界の一部の地域を魅了するには-部分的なソリューションを提供した。 “These crops are safe,” he said, “and they hold the promise of producing more food for more people.” But it’s striking how the New York Times ignored that critical aspect of his remarks. "これらの作物は、 "彼は言った、 "安全ており、より多くの人々のより多くの食料生産の約束を開催します。 "しかし、ニューヨークタイムズ紙は、 彼の発言の重要な側面は無視さが印象的だ。 I can only guess as to why their coverage was vastly different, but it was and did a disservice to coverage of something that might be one part of a longer term solution in feeding a hungry world. 私は非常に異なるだけ、なぜ報道されたとして推測することができますが、それは、何かの報道には長期的解決策の1つの部分空腹の世界栄養になるかもしれない害でした。

The other item catching my attention was the May 2nd Wall Street Journal opinion piece “Africa Does Not Have to Starve” written by Dr. Norman Borlaug and Andrew Natsios. 私の注意を引くのは、その他のアイテムを5月2日Wall Street Journal紙の意見ピース"アフリカはしない"ノーマンボーローグ博士とアンドリューNatsiosによって書かれた餓死していた。 Borlaug of course led the “Green Revolution” and won the 1970 Nobel Peace Prize, while Natsios was a former administrator of USAID (US Agency for International Development). 一方USAIDはNatsios国際開発のための元管理者米エージェンシーされたコースのボーローグの"緑の革命"とは、 1970年ノーベル平和賞を受賞した、 )を主導した。 They point out with “negotiations over the final shape of the [US] Farm Bill at a critical stage, Congress needs to change the foreign food-aid program and help avert this calamity. 彼ら重要な段階での最終的な形[米国]ファームのビルの交渉"とし、議会は外国の食糧援助プログラムを変更するには、この災難を避ける支援を必要と指摘している。 The Bush administration has urged, rightly, that [USAID] be allowed to buy food locally, particularly in Africa, instead of only American-grown food.” They list several examples to support their argument, including it cuts down on time and logistical issues, and it helps provide a larger market for small-scale, primarily subsistence, farmers. ブッシュ政権は、正しくは、 [ ] 、ローカルフードを買って、特にアフリカは、代わりにのみ許可される米国USAIDは、食品の成長に求めている。 "彼らは引数をサポートするために、いくつかの例を含むリストをスクロールして、時間との後方の問題を削減と、小規模な、主に零細農民のための大規模な市場を提供することができます。

The President made a solid argument in a role for genetically enhanced crops, which helps as a longer term solution. 大統領は長期的な解決策として役立つ遺伝子強化された作物のための役割をしっかり議論した。 And if anything remotely positive comes out of a new Farm Bill in Congress, you could do worse than reforming the food aid programs to help alleviate problems in the short term. そして、もし何かをリモートで積極的に新しいファームのビルの会議で、短期的に悪化の問題を軽減するためには、食糧援助プログラムの改革を行うよりも出てくる可能性がある。 Borlaug and Natsios are precisely the right messengers since they know what can really help make a difference. ボーローグとNatsios正確には、右側の使徒ので本当に影響を及ぼすことができます知っている。 Dr. Borlaug in particular is said to be responsible for saving more lives around the world through his efforts to increase food production. ボーローグ博士は彼の努力、特に食糧生産増加を介して世界中の国々の生活を節約するために責任があるといわれています。 We’d do well to listen to his wisdom. 私たちも彼の知恵に耳をするわ。




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (193) | お気に入り( 193 )として追加| Quote this article on your site | Views: 3309 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 3309

Comments (7)コメント( 7 )
コメントのRSS
1. 20-05-2008 21:23 1 。 20-05-2008 21:23
http://www.gmwatch.eu/

'So, they finally figured out, after all these years of pushingそこで、彼らはついに、プッシュを考え出したのは、ここ数年後に
globalization and genetically modified seeds, that instead of feeding theグローバル化と、遺伝子組み換え種子、その代わりに、栄養の
world we've created a food system that leaves more people hungry.我々はより多くの人々の葉は空腹の世界食糧システムを作成いたしました。 If they'dもしください
listened to farmers instead of corporations, they would've known this was農家ではなく、企業のは、これを知っているだろうに耳を傾けていた
going to happen.'が起きるか。
- Wisconsin dairy farmer Jim Goodman, cited by John Nichols, 'The global -ウィスコンシン州の酪農家のジムグッドマン、ジョンニコルズで、 '世界の引用
food system feeds gluttonous corporations first', Philadelphia Enquirer食品システム' 、最初のフィラデルフィアエンクワイヤラーどん欲企業のフィード
http://www.philly.com/inquirer/currents/ 20080427_The_global_food_system_feeds_gluttonous_corporation s_first.html http://www.philly.com/inquirer/currents/ 20080427_The_global_food_system_feeds_gluttonous_corporation s_first.html

'The current global food system, designed by US-based agribusiness '現在の世界的な食糧システムは、米国が設計-アグリビジネスベース
conglomerates like Cargill, Monsanto and ADM and forced into place by theカーギル、モンサント社とのADMと場所への強制のような大企業
US government and its allies at the World Bank, the International Monetary米国政府と世界銀行では、同盟国、国際通貨
Fund, and the World Trade Organization, has planted the seeds of disaster by基金は、世界貿易機関は、災害の種を植えている
pressuring farmers here and abroad to produce cash crops for export andここに、海外輸出用及び現金同等物作物を生産する農家を圧迫
alternative fuels rather than grow healthy food for local consumption andむしろ地方消費と健康に良い食べ物を育てるよりも代替燃料
regional stability.'地域の安定。
- John Nichols, 'The global food system feeds gluttonous corporations -ジョンニコルズ、 '世界的な食糧システムをどん欲フィード企業
first', Philadelphia Enquirer ' 、フィラデルフィアエンクワイヤラー最初の
http://www.philly.com/inquirer/currents/ 20080427_The_global_food_system_feeds_gluttonous_corporation s_first.html http://www.philly.com/inquirer/currents/ 20080427_The_global_food_system_feeds_gluttonous_corporation s_first.html

'The IAASTD last week concluded that "data on some GM crops indicate highly ' IAASTDは先週、いくつかの遺伝子組み換え作物の"高度を示すデータを締結
variable yield gains in some places and declines in others". The door wasいくつかの場所や他人の下落に可変収率の上昇"の扉だった
left open, on the basis that it would be unwise to rule out GM crops for theを開くと、左ベースでは、遺伝子組み換え作物を排除するために思慮の足りないことだ
future, but as the charity Practical Action commented, "the report rightly今後は、実践的なアクションとして、慈善正しくは、 "報告書のコメント
concludes that small-scale farmers and ecological methods provide the wayは、小規模農家や生態系のメソッドは、方法を提供結論づけ
forward to avert the current food crisis". It's time many scienceフォワード"は、現在の食糧危機を回避するために時間を多くの科学
policy-makers started eating GM humble pie, and urgent questions must now be政策立案GMは謙虚なパイを食べて、緊急の質問を開始する必要があります
raised about the lessons they have drawn from the GMO debate.'彼らは遺伝子組み換えを集めているの教訓について議論から調達している。 '
- Dr. Tom Wakeford, 'The public is proved right: GM crops are no panacea', The Guardian -博士トムW akeford、 'は、国民の知る権利を証明されます:遺伝子組み換え作物はない万能薬' 、守護神
http://www.guardian.co.uk/environment/2008/apr/30/gmcrops.food

'We've had 10 years and, I suspect, tens of millions of pounds, promoting '私たちは、 10年持っていたが、私は、数千万ポンドの容疑者は、推進
transgenic crops as a solution for world hunger and sustainable世界の飢餓と持続可能なためのソリューションとして作物をトランスジェニック
agriculture - in the face of the balance of scientific evidence.農業-科学的な証拠のバランスに直面している。
...I wonder how many hunger-related deaths in developing countries could ...私は多くの発展途上国で飢餓に関連した死亡のか可能性がある
have been avoided if science policy-makers had applied this philosophy [of科学政策立案の場合、この哲学を適用していた回避されている[の
taking public concern seriously] to GM crops 10 years ago?'真剣に国民の関心を服用]遺伝子組み換え作物には10年前? '
- Dr. Tom Wakeford, 'The public is proved right: GM crops are no panacea', The Guardian -博士トムW akeford、 'は、国民の知る権利を証明されます:遺伝子組み換え作物はない万能薬' 、守護神
http://www.guardian.co.uk/environment/2008/apr/30/gmcrops.food
Guestゲスト
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view itこの電子メールアドレスは、スパム対策から保護されている必要がありますするにはJavaScriptを有効にして表示
2. 14-05-2008 10:34 2 。 14-05-2008 10:34
This has to be unhelpful to small, struggling farmers and prosperous alike; but it is vital to RR crops:この小さなに助けにならないが、同様の農民と繁栄苦戦しているが、それRRを作物に不可欠です:

+ MONSANTO DOUBLES THE PRICE OF ROUNDUP +モンサント社の価格を2倍に駆り集め
A decade after Monsanto introduced GM seed that made crops immune to 10年後にモンサントは遺伝子組み換え種子を導入した作物に免疫
Roundup, the price of the herbicide has doubled in the last year.ラウンドは、除草剤の価格は昨年1年間で倍増しています。 Monsanto'sモンサント社の
profit on corn seed has also doubled.トウモロコシ種子の利益も倍増しています。
http://www.lobbywatch.org/archive2.asp?arcid=8957
Guestゲスト
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view itこの電子メールアドレスは、スパム対策から保護されている必要がありますするにはJavaScriptを有効にして表示
3. 13-05-2008 06:24 3 。 13-05-2008 06:24
AlterNet, 9 May 2008. AlterNet 、 2008年5月9日。 Byt Manila RYce. Bytマニラライス。

While many studies have shown that GM foods pose serious health and contamination risks, a new study carried out for three years at the University of Kansas has shown that genetically modified crops also produce less food.多くの研究で、遺伝子組み換え食品や汚染の深刻な健康リスクを、新しい研究では、カンザス大学で3年間実施姿勢を示しているが、遺伝子組み換え作物を生産も少ない食品を示している。 This dispels the great corporate myth, perpetuated by the Department of Agriculture, that GM technology is necessary to solve world hunger.これにより、農業部は、遺伝子組み換え技術による生まれついて世界の飢餓を解決するために必要な大企業神話dispels 。 Professor Barney Gordon, of the university's department of agronomy, began the study when farmers who had switched over to the GM crop had noticed that even under optimal conditions their yields were not as high as expected.バーニーゴードン教授、農業経済学の大学の学部の研究が注目していた農家は、遺伝子組み換え作物に切り替えていたが期待どおりの結果として最適な条件の下でも高されていない。 The yields of GM soybean were 10 percent less than those of an almost identical conventional variety grown in the same field.遺伝子組み換え大豆の生産量は10 %は、ほぼ同一の従来の品種は、同じ分野の成長よりも低下した。




The new study confirms earlier research at the University of Nebraska, which found that another Monsanto GM soya produced 6 per cent less than its closest conventional relative, and 11 per cent less than the best non-GM soya available.今回の研究は、大学ネブラスカこれは、別のモンサント社のGM大豆、 6 %は、最寄りの従来の相対未満あたりの生産と11 %よりも低い最高の非遺伝子組み換え大豆で利用可能なあたりが見つかりました以前の研究を確認します。

The Nebraska study suggested that two factors are at work. 2つの要因は、ネブラスカ州の調査では職場では提案した。 First, it takes time to modify a plant and, while this is being done, better conventional ones are being developed.これは、より良いものに開発されている従来行われている第一に、それとは、植物を変更すると、時間がかかります。 This is acknowledged even by the fervently pro-GM US Department of Agriculture, which has admitted that the time lag could lead to a "decrease" in yields.これも熱烈に支持することを認めているGMは米国農務これは、時間差の利回りで"減少"を招く可能性を認めている。

But the fact that GM crops did worse than their near-identical non-GM counterparts suggest that a second factor is also at work, and that the very process of modification depresses productivity.しかし、実際は、遺伝子組み換え作物はほとんど同じでした- GMの国よりも悪い以外は、 2つ目の要因も作用しているものを提案し、修正のプロセスは非常に生産性が抑制さ。 The new Kansas study both confirms this and suggests how it is happening.カンザス州の新しい研究は、この確認をどのように起こっていることを示している。



The Kansas study suggested that genetic modification hindered the soya's ability to absorb manganese from the soil.カンザス研究では、大豆の能力は、土壌からの吸収を妨げマンガンは、遺伝子組み換えを提案した。 However, even when additional manganese was added, the GM soya yield was only able to equal that of the conventional crop, failing to surpass it as promised.ただし、追加のマンガン場合でも、遺伝子組み換え大豆をもたらすことができる唯一の平等は、従来の作物は、それを上回るを怠ったとして約束された追加されました。

Low yields have also been seen with other GM plants, such as cotton, where the total US crop declined as GM technology took over the industry. GMの技術としては、業界を引き継いだ低利回りも綿のような他の遺伝子組み換え植物、と見ているが、全体の米の収穫を拒否した。 To counter the embarrassing results, Monsanto falsely claimed that the GM soybeans used in the study were not modified to increase yields, but said it was now developing one that would.恥ずかしい結果は、カウンターには、モンサント社のGM大豆は、虚偽の研究で使用されて利回りを高めるように変更されていない、と主張しているが、現在は開発中だと述べた。 Last week, the International Assessment of Agricultural Science and Technology for Development concluded that GM was not the answer to world hunger.先週、国際アセスメント農業科学技術の開発のための世界の飢餓は、 GMの答えではなかったと判断。

http://www.gmfreeireland.org/news/
scroll down to May 9 entry 5月9日のエントリにスクロール
Guestゲスト
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view itこの電子メールアドレスは、スパム対策から保護されている必要がありますするにはJavaScriptを有効にして表示
4. 12-05-2008 14:56 4 。 2008年12月5日14:56
Let's not forget the increased exposure of farm workers to glyphosate and the increased residue on crops.せや作物残渣の増加が増大グリホサートへの農場労働者の暴露を忘れるわけではない。 You have to wonder why you never hear the other side of the story.どうしての向こう側の話を聞くことはないのかする必要があります。 Find information here:は、情報を提供して下さい:

http://www.geocities.com/opaq2001/glyphosate.htm

In California, where there is a mandatory system of reporting pesticide poisoning, Glyphosate is the third most common cause of pesticide illness in farm workers.カリフォルニア州では、農薬中毒の報告の義務があるシステムは、農場労働者の殺虫剤グリホサート病気の第3最も一般的な原因です。 It is the most common form of reported pesticide poisoning in landscape gardeners.それ風景庭師が報告農薬中毒の中で最も一般的な方法です。

Two separate studies in Sweden have linked exposure to Glyphosate to Hairy Cell Leukemia and Non Hodgkins Lymphoma.スウェーデンの2つの別々ホジキンズ以外の研究有毛細胞白血病や悪性リンパ腫にグリホサートへの暴露にリンクしている。 These types of cancers were extremely rare, however non-Hodgkins lymphoma is the most rapidly increasing cancer in the Western world.これらのがんの種類は非常に珍しいが、しかし非ホジキンズリンパ腫の西側世界で最も急速に増加癌です。 It has risen by 73% in the USA since 1973.は73 %で、米国では1973年から上昇している。 Another study has found a higher incidence of Parkinson disease amongst farmers who used herbicides, including glyphosate.農民の中に別の研究者を含む除草剤グリホサートは、使用されるパーキンソン病の発症率が高い発見しました。

Other studies show that Glyphosate and commercial herbicides containing Glyphosate cause a range of cell mutations and damage to cell DNA.他の研究が示しているコマーシャルグリホサート系除草剤グリホサートや細胞変異と細胞のDNAに損傷を引き起こすの範囲を含む。 These types of changes are usually regarded as precursors to cancer and birth defects.これらの変更の種類通常、がんや奇形児を前駆体として見なされています。

Reproductive Effects生殖機能への影響

Studies show that exposure to Glyphosate is associated with a range of reproductive effects in humans and other species.グリホサートへの暴露の研究で、人間と他の種の生殖機能への影響の範囲に関連付けられているが表示されます。 Research from Ontario, Canada found that a father's exposure to Glyphosate was linked to an increase in miscarriages and premature births in farm families.研究オンタリオ州から、カナダは、グリホサートへの父親の暴露流産の増加や農家の家族で早産に関係していた。

Glyphosate caused a decrease in the sperm count of rats and an increase in abnormal and dead sperms in rabbits.グリホサートとウサギが死んで異常精子の増加、ラットの精子の数の減少を引き起こした。 Pregnant rabbits exposed to Glyphosate had a decrease in the weight of their babies.妊娠中のウサギグリホサートにさらされるの赤ちゃんの体重が減少していた。
Guestゲスト
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view itこの電子メールアドレスは、スパム対策から保護されている必要がありますするにはJavaScriptを有効にして表示
5. 12-05-2008 14:44 5 。 2008年12月5日14:44
Citing decreased yields and increased pesticide use in gmo crops.利回りの低下や遺伝子組み換え作物の増加を理由に農薬を使用している。 How will they save the world?どのように世界を救うのだろうか?
http://www.gmfreeireland.org/news/index.php

Data consistently show that GM crops reduce profit for farmers and increase pesticide useデータを一貫して増加遺伝子組み換え作物の農家や農薬の使用に利益を減らすショー

GM crops are neither profitable for farmers nor do they result in less herbicide use.遺伝子組み換え作物も農家にとっても利益を出しても、結果は以下の除草剤を使用している。 Data from the USDA and US universities have consistently shown that GM crops gave no increase in crops yields or profitability, and more often a reduction in both, while increasing rather than decreasing the use of pesticides (reviewed in The Case for A GM-Free Sustainable World [6]. Both the two major GM traits that make up nearly 100 percent of all GM crops, Bt and glyphosate tolerance, have decisively failed at least as far back as 2005 [7, 8] (Scientists Confirm Failures of Bt-Crops and Roundup Ready Sudden Death, Superweeds, Allergens..., SiS 28), and promoting them can be a recipe for ecological and agronomic disaster.一方増加ではなく、農薬の使用を減少データは、米国農務省、米国の大学から一貫して遺伝子組み換え作物は、より多くの両方の削減利回りや収益性の作物では増加した、 ( GMのためのケースで無料持続可能な見直しを示しているワールド[ 6 ] 。両方の2つの主要なGMの特徴は、すべての遺伝子組み換え作物は、 BTとグリホサート耐性は、ほぼ100 %を占めて決定的に失敗しているとして、少なくとも2005年にまでさかのぼる[ 7 、 BT社は、 8 ] (科学者の確認失敗の作物とラウンドアップレディーの突然の死、 Superweeds 、アレルゲン...姉ちゃん28 ) 、その生態系や農業災害のためのレシピを推進することができます。

The Friends of the Earth report [9] released January 2008 confirms those findings.地球レポート[ 9 ] 2008年1月リリースの友だちこれらの結果を確認します。 It highlights the more than 15-fold increase in the use of glyphosate herbicide on the major crops - soybeans, corn and cotton - from 1994 (when GM crops were first introduced) to 2005, based on data from the USDA.これは、主要作物のグリホサート系除草剤の使用の増加は15倍以上のハイライト-大豆、トウモロコシ、綿- 19 94年から(遺伝子組み換え作物が最初の) 2 0 05には、米国農務省からのデータに基づいて導入されました。 The increase in glyphosate is not compensated by a decrease in other herbicides.グリホサート系除草剤の増加は、他の減少によって補償されていません。 While farmers growing glyphosate tolerant Roundup Ready crops initially used lower quantities of herbicides other than glyphosate, that trend soon reversed.農家は当初、除草剤グリホサート以外の使用量を下げるグリホサート耐性ラウンドアップレディー作物を栽培、すぐにこの傾向が逆転。 Increasingly, farmers have found it necessary to apply larger amounts of both glyphosate and other herbicides to kill weeds that have become resistant to glypohsate.ますます、農民が必要だglypohsateに耐性となっている雑草を殺すために、その他のグリホサート系除草剤の両方を適用するには、より大量のを発見した。 From 2002 to 2006, the use of the second leading soya herbicide 2,3-D more than doubled from 1.39 to 3.67 million lbs, while glyphosate use on soybeans increased by 29 million lbs (a 43 percent rise). 2002 2006から、 2番目の主要な大豆除草剤の使用を2,3 - Dの1.39から3670000ポンド以上から、 2倍、大豆29000000ポンド( 43 %増)で増加にグリホサートを使用します。 Similarly, glyphosate on corn increased 5-fold from 2002 to 2005 simultaneously with a rise of atrazine by nearly 7 million lbs (12 percent up).同様に、トウモロコシのグリホサート増加5 〜 2002から2005年にほぼ同時に7000000ポンド( 12 % )がアトラジンの上昇を畳む。 Atrazine, the most heavily used herbicide on corn in the US, is banned in Europe because of its links to serious health problems such as endocrine disruption, breast and prostate cancer.アトラジン、米国ではトウモロコシに使用される除草剤が最も大きく、ヨーロッパの深刻な健康問題へのリンクのため、内分泌かく乱、乳癌、前立腺癌などが禁止されています。

Finally, a 4-year study just completed by researchers at the University of Georgia and the USDA concluded that the use of transgenic cotton does not provide increased returns to the farmer [10].最後に、 4年間の勉強だけでは、ジョージア大学での研究を完了し、米国農務省は、トランスジェニック綿の使用は、農民[ 10に増加を返すを提供していません結論] 。 They found that no transgenic technology system produced significantly greater returns than a non-transgenic system in any year or location.彼らはトランスジェニック技術システムよりも大幅に高いリターン以外の任意の場所にトランスジェニック年またはシステムの生産を発見した。
Guestゲスト
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view itこの電子メールアドレスは、スパム対策から保護されている必要がありますするにはJavaScriptを有効にして表示
6. 12-05-2008 14:38 6 。 2008年12月5日14:38
Here is more info on decreased yields and increased pesticide demand--fortunately you can buy it from your biotech seed source--I ask you: who really benefits from gm seeds?ここに利回りの低下や農薬の需要増加に関する詳しい情報は-幸い、お客様のバイオテクノロジーシードのソースから購入することができる-私は君の質問:誰が本当に遺伝子組み換え種子からの恩恵? The starving in Africa or elsewhere or Biotech Multinationals?アフリカや他の場所やバイオテクノロジーの多国籍の飢え?

http://www.foodnavigator-usa.com/news/ng.asp?n=83242-isaaa-friends-of-the-earth-biotech-productivity-pesticides

Biotech reports spark debate over potential benefitsバイオテクノロジーの潜在的利益をめぐる論議に火を付けるレポート
By Laura Crowleyローラとクローリーで
13-Feb-2008 13 - 02月- 2008

"Friends of the Earth International's GMO coordinator in Nigeria, Nnimmo Bassey said: "GM crops have failed to deliver the long-promised benefits of the biotech industry.ナイジェリアでは、地球インターナショナルの遺伝子組み換えコーディネーターの"友だち、 Nnimmo Basseyている: "遺伝子組み換え作物のバイオテクノロジー産業の長期的利点を提供すると約束失敗している。 Instead, increased pesticide use caused by these crops threatens the environment and communities around the world."代わりに、農薬の増加によって引き起こされるこれらの作物を使用している環境や、世界中の地域社会を脅かす。 "

The environmental campaigners also said the growing use of biotech applications has not increased yields nor will they help combat hunger.また、バイオテクノロジー、環境運動の高まりを使用するアプリケーションの利回りも上昇していないが戦闘飢餓支援すると発表した。 Moreover, the organization said GMOs are being rejected in Europe, and their popularity is not increasing.また、組織GMOs欧州では、人気の高まりを拒否されているのではない。
...... ... ...
It said that the majority of GM crops currently commercialized are destined for animal feed in industrialized nations rather than for feeding the poor.これは遺伝子組み換え作物の大半は現在、商用化の先進国では、家畜飼料用ではなく、貧しい人々の運命にある給餌した。 GM crops, as part of the intensive farming model, contribute to small farmers losing their land and livelihoods and do not alleviate poverty.は、集約農業モデルの一環として、遺伝子組み換え作物は、小規模農家への土地や生活を失うと貧困の軽減に貢献していません。

Moreover, it said GM crops do not yield more than other crops.また、他の作物遺伝子組み換え作物収量以上はないという。 It attributed the US Department of Agriculture as saying there is no GM crop on the market that has been modified to increase yields.それが増加するように変更されている利回りは、市場には遺伝子組み換え作物は、米国農務省の発言として挙げている。 It considers the main factors influencing crop yield to be weather, irrigation and fertilizers, soil quality and farmers' management skills.この天気、灌漑、肥料、土壌の質や農民の管理能力が主な要因作物収量に影響を及ぼすと考えている。
...... ... ...

However, Friends of the Earth claimed that GM crops are failing in Europe, with less than 2 percent of the total maize grown in the EU being genetically modified.しかし、地球の友は、 GM作物をヨーロッパでは、全体のトウモロコシのEUの成長の2 %未満で、遺伝子組み換えされて失敗していると主張した。 Furthermore, it pointed out that five EU countries have now banned Monsanto's maize because of growing evidence of its negative environmental impact.また、 EU諸国は、 5つの負の環境影響するための証拠を成長のモンサント社のトウモロコシを禁止していると指摘した。

It added that a review of biotechnology in the European Union in 2007 suggested the GM crop sector is not performing well.これは2007年に欧州連合のバイオテクノロジーの見直しも実行されず、遺伝子組み換え作物の分野を提案した。
Guestゲスト
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view itこの電子メールアドレスは、スパム対策から保護されている必要がありますするにはJavaScriptを有効にして表示
7. 12-05-2008 14:32 7 。 2008年12月5日14:32
Oddly enough, the USDA and IAASTD numbers state that genetically engineered crops have up to a 10% decrease in yield over conventionally grown crops and require more pesticide applications, especially over time.妙な話だが、米国農務省とIAASTD番号状態は、遺伝子組み換え作物収量が10 %減少し、従来以上の作物を栽培していると農薬のアプリケーションが必要と、時間は特にです。 Perhaps, gmo crops are partially responsible for the shortages of food crops when you look at it that way, 10% of all the gm acres is a lot of food.おそらく、遺伝子組み換え作物食用作物の不足部分を担当しているときに、この方法で、すべての遺伝子組み換え食品のエーカーの10 %に見えるがたくさんある。

info sources:情報源:
By contrast, the US Department of Agriculture's review of 10 years of GM crop cultivation in the States concluded, "currently available GM crops do not increase the yield potential... In fact, yield may even decrease if the varieties used to carry the herbicide tolerant or insect-resistant genes are not the highest yielding cultivars".場合は、品種は、除草剤を運ぶのに使わ対照的に、米国の遺伝子組み換え作物の栽培部の10年の農業の見直しの国で、 "現在、遺伝子組み換え作物の収量増加の可能性はありません利用可能な結論...実際には、収率も低下することがあります耐性や耐虫性の遺伝子の高い降伏品種"とされていません。 (Fernandez-Cornejo, J. & Caswell, Genetically Engineered Crops in the United States, USDA/ERS Economic Information Bulletin No. 11, April 2006) http://www.ers.usda.gov/publications/eib11/eib11.pdf (フェルナンデス-コルネーホ淳& Caswell 、遺伝子組み換え食品作物、米国農務省/ー経済情報会報11号、 2006年4月) http://www.ers.usda.gov/publications/eib11/eib11.pdf
An earlier USDA report (2002) also noted that GM crops do not increase yield potential and may reduce yields (p21).以前の農務省の報告書( 2002 )はまた、遺伝子組み換え作物収量増加の可能性はないとの利回り( p21 )を削減することがあります。 That report also says, "Perhaps the biggest issue raised by these results is how to explain the rapid adoption of GE crops when farm financial impacts appear to be mixed or even negative."そのレポートはまた、 "おそらく最大の問題はこれらの結果が提起した農業金融への影響をどのように表示されるときに混合するかも負のGEの作物の急速な普及を説明することです。 " (p24) (Jorge Fernandez-Cornejo and William D. McBride, Adoption of Bioengineered Crops, Agricultural Economic Report No. AER810, May 2002) http://www.ers.usda.gov/publications/aer810 ( p24 ) (ホルヘフェルナンデス-コルネーホとウイリアムD.マクブライド、養子縁組遺伝子組み換え作物、農業経済報告番号AER810 、 2002年5月現在) http://www.ers.usda.gov/publications/aer810

http://www.non-gm-farmers.com/news_details.asp?ID=2898

Biotechnology - The use of GM crops, where the technology is not contained, is contentious, the UN says.この技術が含まれていません遺伝子組み換え作物のバイオテクノロジー-を使用すると、議論されると、国連という。 Data on some crops indicate highly variable yield gains in some places and declines in others.データの一部の作物にいくつかの場所や他人の下落で高収率の上昇を示す変数です。

http://www.twnside.org.sg/title2/susagri/susagri033.htm
Guestゲスト
This e-mail address is being protected from spam bots, you need JavaScript enabled to view itこの電子メールアドレスは、スパム対策から保護されている必要がありますするにはJavaScriptを有効にして表示

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please