Home 矢印 News ニュース 矢印 Latest News 最新のニュース 矢印 Nurture agriculture success: Protect patent rights 農業を育てる成功:特許権の保護
Nurture agriculture success: Protect patent rights農業を育てる成功:特許権の保護 PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Truth About Trade & Technology 真実でトレード&テクノロジーについての投稿
Wednesday, 02 April 2008 2008年4月2日(水)
Des Moines Registerデモインレジスター

Iowans are justifiably proud of our national reputation as a leader in agriculture production. Iowans正当農業生産のリーダーとしての我々の国の評判を誇りに思っている。 Our state consistently ranks at or near the top in nearly all categories of grain and livestock production.我々の状態を常にや穀物や家畜生産のほぼすべてのカテゴリでトップに近い位。 But that standing could be threatened by the Patent Reform Act of 2007, being considered by the US Congress.しかし、立って、 2007年特許改正法によって、米国議会で検討されて脅かされる可能性がある。

How is that possible?どうしてそんなことが可能ですか? Because these proposed changes would diminish the innovation that lies at the very heart of the agriculture production we have here in Iowa.これらの提案された変更は、農業生産の中心で、我々がここにあるアイオワ州では、技術革新を減少させるだろう。 Food production is a science as old as mankind, but the science is advancing rapidly.食料生産科学としての人類として古いですが、科学が急速に進展している。 Because of dramatic advances in technology, American farmers have been able to bring crops to the global marketplace that once would have been decimated by pests or adverse weather conditions.技術の劇的な進歩のために、アメリカの農家が、害虫や悪天候で1回間引きされているとは、グローバル市場に作物をもたらすことができた。 Through technology, grain production has increased sharply in recent decades.技術により、穀物生産はここ数十年間で大幅に増加している。

Innovation and invention take time and resources.技術革新と発明の時間とリソースを取る。 To bring a seed variety from the lab to the farm typically takes an organization like Pioneer nearly a decade and millions of dollars in research and development.研究室から様々な農家への種子をもたらすためには通常、約10年間、研究開発に数百万ドルのパイオニアのような組織かかります。 The current patent system helps make that kind of commitment worthwhile, because once an inventor is granted a patent, he or she has the security of knowing it cannot be frivolously overturned or ignored.は、現在の特許制度のコミットメントそのような実りあるものにするため、一度は、発明特許が付与されます助け、彼または彼女はあさはかにが覆されることはできない、または無視さ知らずのセキュリティをしている。

The proposed legislation would establish a new administrative procedure that significantly lowers the standard for challenging a patent, and allows a challenge for an indefinite period.法案は、特許を大幅に挑戦するための標準を低減し、新たな行政手続きを確立することができます無期限のための挑戦。 This would invite would-be infringers to initiate and maintain patent challenges that have no merit, holding the true innovator hostage.このことを著作権侵害を開始するとしている特許を維持するメリットがない上の課題を招待すれば、真のイノベーター人質。 The legislation also alters the formula for calculating damages in patent-infringement cases, putting patent owners at a serious disadvantage.この法案は、特許の損害賠償を計算するための数式を変更権侵害の場合、特許所有者は深刻な不利な立場に置く。 These changes would only encourage patent infringement and harm US innovators.これらの変更は特許権侵害を奨励するだろうと米国の革新者に損害を与える。

Improvements to the patent system are needed, and Pioneer supports changes to allow for fair, timely and substantive challenges to patents, and to modify patent-damages law - provided patent owners are adequately compensated when infringement has been established.特許制度の改善に必要な、パイオニアの特許を、公正かつ実質的な課題をタイムリーに変更できるようにサポートしており、 -損害賠償法-特許所有者に十分に確立されている補償が侵害されている特許を変更します。 Pioneer and our parent company, DuPont, are willing to work with lawmakers to ensure our nation's patent system is improved, not undermined.先駆者と当社の親会社、米デュポン社は、国会議員で動作するように我々の国の特許制度を確保できるように改良されると、損なわれないと考えています。

America's farmers are facing challenges like never before, with rapidly evolving food, feed and fuel needs around the globe.アメリカの農家はないが、急速に世界中の食品、飼料や燃料のニーズの進化と同じような課題に直面している。 We at Pioneer are proud of our nearly 80-year history of providing Iowa's farmers with the tools they need to continue America's leadership role in agriculture.私たちは私たちの約80のパイオニアでは農業に誇りを持っているアメリカの指導的役割を継続するために必要なツールとアイオワ州の農家年の歴史を提供する。 That is why we urge those who share our concerns to let your representatives in Congress know that America needs patent reform that encourages innovation and promotes invention.だからこそ、我々は我々の懸念を共有できるように、議会のご担当者は、アメリカは、技術革新を促す奨励し、発明特許改革を推進する必要がある知っている。

Ask them to vote "no" on The Patent Reform Act of 2007 unless it is first amended to address several critical defects.それらを" No "の特許改正法は2007年に最初のいくつかの重大な欠陥がない限り、アドレスに改正さの投票を依頼する。




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (22) | お気に入り( 22 )として追加| Quote this article on your site | Views: 373 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 373

Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
コメントのRSS

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please

1.4.6
 
< Prev <前へ Next > 次へ>
イメージ
Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
Planted: 植え:

Harvested: 収穫:

E-mail Signup Eメールの申し込み

Support Our Workサポート我々の仕事

Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


Donate Today 寄付今日


Your Accountあなたのアカウント





から入力を省略
Lost Password? パスワードを忘れましたか?
No account yet? Register未登録ですか? 登録