| Trade & Environment貿易と環境問題 | | | |
| Posted by Truth About Trade & Technology 真実でトレード&テクノロジーについての投稿 |
| Sunday, 16 March 2008 2008年3月16日(日) |
Trade improves the environment.貿易の環境が向上します。
The open exchange of goods and services across a border enriches people on both sides.両側には、国境を越えて商品やサービスの質が高まるの人々のオープン交換している。 If it didn’t, trade wouldn’t occur.していない場合は、貿易は発生しなかった。 By spreading prosperity, trade helps countries afford conservation efforts.繁栄を拡散することで、貿易国保全の取り組みを与えることができます。
History shows that wealthier societies lead to cleaner environments.歴史豊かな社会では、クリーンな環境につながる。 When countries have low incomes, pollution appears to rise with GDP.低所得国があるときは、汚染のGDPで上昇すると表示されます。 Then it reaches a peak and plummets, according to the National Bureau of Economic Research.それは、全米経済研究所によるとピークに達すると急落。 That makes sense.それなら納得いくよ。 Like adolescence, the first stages of industrialization can be messy.思春期と同様に、工業化の最初の段階が混乱することができます。 But they’re also worth enduring.しかし、不朽の価値もしています。 As societies mature, they build wealth--and a middle class that not only demands but also can afford a certain quality of life.成熟社会としては、富を築く-とは、中産階級の要求はライフだけでなく、一定の品質を与えることができます。
A poor family won’t understand why it shouldn’t cut down an acre of rainforest.なぜそれが貧しい家庭の1エーカーの熱帯雨林を伐採することはありません理解されません。 It has the short-term worry of paying for its next meal.は、次の食事にお金を払うのは、短期的な心配している。 A middle-class family, on more stable economic footing, can look at the same patch of rainforest and see its long-term utility.の中流階級の家族、より安定した経済基盤の上、熱帯雨林の同じパッチを見ることができるとその長期的なユーティリティを参照してください。 That’s why the richest countries tend to have the strongest environmental laws.だからこそ、最も裕福な国々は、最強の環境法があることが多い。
Because trade generates wealth, and wealth creates a demand for conservation, smart environmentalists support free trade.貿易の富を生成するため、富の保全のための要求を作成すると、スマート環境保護、自由貿易サポートしています。
When we trade, we conserve--and the more we trade, the more we’ll protect the environment.貿易の際に、私たちを節約-そして、我々の貿易なるほど、我々は環境を保護します。
Add as favourites (174) | お気に入り( 174 )として追加| Quote this article on your site | Views: 1875 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 1875
Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。 Please 1.4.6 |