Home 矢印 News ニュース 矢印 Editorials 編集者 矢印 Biotech Yield Endorsement for Corn Offers New Opportunities バイオテクノロジー収率推薦トウモロコシの新しい機会提供しています
Biotech Yield Endorsement for Corn Offers New Opportunitiesバイオテクノロジー収率推薦トウモロコシの新しい機会を提供しています PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Ross Korves ロスKorves投稿
Thursday, 24 January 2008 2008年1月24日(木)
" Developers of new biotech applications and users of those applications continue to look for ways to gain benefits from the products throughout the supply chain.新しいバイオテクノロジーのアプリケーションやそれらのアプリケーションのユーザの開発者は、サプライチェーン全体の製品から利益を得るための方法を模索し続けている。 In September of 2007 the Board of Directors of the Federal Crop Insurance Corporation of USDA approved a four-state pilot program for a Biotech Yield Endorsement (BYE) for crop insurance for corn. 2007年9月の取締役会は、連邦作物保険公社では、米国農務省の4つの状態のパイロットプログラムは、バイオテクノロジー利回りの支持( BYE )保険のトウモロコシの収穫を承認した。 Monsanto Corporation and Western Agricultural Insurance Company developed the concepts for the program, but any approved insurance provider can offer the discounted premium rate to a corn producer meeting the eligibility criteria.モンサント社と欧米の農業保険会社が、プログラムの概念を開発した任意の承認保険のプロバイダのトウモロコシ生産者の資格条件に合致する保険料の割引料金を提供することができます。

" "In early January 2008 the Risk Management Agency (RMA) of USDA released information and instructions to approved insurance providers for the 2008-2011 crop years. " " 2008年1月初めには、リスク管理機関( RMAの)米国農務省の2008-2011年の作物情報と承認保険者に指示をリリースした。 The BYE will be available in all counties in Illinois, Indiana, Iowa, and Minnesota where corn coverage is offered.時にイリノイ州、インディアナ州、アイオワ州内のすべての郡で、利用できるようになりますミネソタ州のトウモロコシの報道が提供されています。 According to estimates from the National Agricultural Statistics Service (NASS) of USDA, these four states had 41.1 million acres of corn for grain in 2007, 47.5 percent of the US total, and produced 6.8 billion bushels of corn, 51.8 percent of the national total.国立農業統計サービス(ナス) USDAは、これらの4つの州からの見積もりによると、 2007年には穀物のトウモロコシ41100000エーカー、米国全体の47.5パーセントと、トウモロコシの6.8億ブッシェル、国民全体の51.8パーセントを生産。 The yield endorsement is only on non-irrigated corn which may explains why Nebraska, the number three state in corn acres and production and with substantial amounts of irrigated land, was not included in the pilot program.推薦している以外は収率の可能性がありますがトウモロコシの理由を説明灌漑ネブラスカ、トウモロコシの生産と灌漑エーカーの土地で、相当量の3つの状態は、パイロットプログラムに含まれていませんでした数です。

For the 2008 crop the BYE will offer an insurance premium rate reduction for producers who plant corn for grain containing three specific biotech traits from Monsanto - YieldGard¨ Corn Borer, YieldGard¨ Rootworm and Roundup Ready¨ Corn 2, which are marketed under the trade names of ÒYieldGard¨ Plus with Roundup Ready¨ Corn 2Ó and ÒYieldGard VT Triple.Ó The RMA website reports that over 250 companies currently license MonsantoÕs triple-stack technology.時に生産者のための保険料率引き下げを提供する、 2008年の穀物収穫はモンサント社から3人特定のバイオテクノロジーの特徴-Y ieldGard¨アワノメイガ、 Y ieldGard¨ ¨ R ootworm、ラウンドアップレディートウモロコシ2 、これは商標名の下で販売されていますが含まれてトウモロコシの植物ÒYieldGard ¨ ¨プラスラウンドアップレディートウモロコシ2ÓとÒYieldGardバーモントTriple.Ó RMAのウェブサイトのレポートでは、現在250社以上のトリプルライセンスMonsantoÕs技術スタック。 Biotech varieties from other companies are expected to be added for the 2009 crop if the 2008 experience is positive. 2008年の経験を肯定的な場合には、他の企業からのバイオテクノロジー作物の品種は、 2009年に追加される見込みだ。 According to NASS estimates, corn producers in the four pilot states planted stack-gene varieties (double and tripled stack) from all suppliers on 14.9 million acres in 2007, more than double the 6.1 million acres planted in 2006.ナスの見積もりによると、 4つのパイロットの状態スタック遺伝子品種(ダブル、スタック3倍) 、 2007年に14900000エーカー以上6100000エーカーは、 2006年に植えダブル上のすべてのサプライヤーから植えのトウモロコシ生産者。 Early reports on seed corn sales for the 2008 crop indicate that plantings of triple-stack varieties will increase again. 2008年の作物の種子販売に早期の報告によると、トウモロコシの作付け-再び増加するトリプルスタック品種を示しています。

To qualify for the BYE corn producers must purchase a crop insurance policy based on actual planting history, revenue assurance or crop revenue coverage at higher than the minimal level of insurance protection.時に、トウモロコシ生産のための作物保険政策の実際の植栽の歴史、収入保証保険の保険料収入や作物保護の最低限のレベルよりも高いベースで資格を得るために購入する必要があります。 At least 75 percent of the non-irrigated corn planted for grain in an insurance coverage unit must be planted with a qualifying corn hybrid.以外の少なくとも75 %は、灌漑トウモロコシの粒のための保険ユニットに植えたトウモロコシのハイブリッドでは、予選を植えている必要があります。 Corn producers must also meet the Environmental Protection Agency refuge acreage requirements.トウモロコシ生産者は、環境保護庁避難面積の要件を満たす必要があります。 The insurance companies have not released the actual reductions in premiums for the BYE, but estimates by RMA last fall showed that coverage of 70-75 percent for an actual production history insurance plan (which only covers yield risk) would have a premium reduction of 20 percent.は、保険会社が、時には保険料では、実際の削減を発表していないRMAの見積もりで昨年秋、実際の生産履歴保険制度のための(これのみ) 20のプレミアムを低減しているリスクをカバーする70 〜 75 %の利回りは、報道を示した% 。 The average reduction in premiums across all qualifying corn plans in the four-state pilot is expected to be about 13 percent.保険料のすべての状態のパイロットは、 4つの予選では、トウモロコシの計画全体の平均約13 %削減される見込みだ。

The BYE appears to be a product that fits well with the current marketplace.時には十分では、現在の市場に合った製品が表示されます。 Plantings of stacked varieties of corn have increased rapidly over the past two years, and producers are expected to increase plantings again in 2008.スタック品種のトウモロコシの作付けが急速には、過去2年間で、 2008年に再び増加している生産者の作付け増加すると予想されています。 Monsanto submitted three years of data to support the yield benefits of their triple-stack varieties.モンサント社は、自社トリプルスタックの収量品種の利点をサポートするためにデータの3年間を提出した。 Anecdotal reports from corn farmers also indicate that yields are holding up well under pest and weather stresses.トウモロコシ農家からの事例報告も利回りもストレスの下では、害虫や気象を持っていることを示します。 Seed companies are devoting more of their best varieties to the triple-stack technology.種子企業者の最高品種のトリプルスタック技術に動き回っている。 Corn producers can save money on crop insurance at a time when rapidly escalating production costs make risk management even more important over the next few years.トウモロコシの生産作物保険では、急速に生産コストが高騰でお金を節約することができますリスク管理、さらには、今後数年間で重要だ。

The story does not end there.その話は終わらない。 The crop insurance cost reductions come with a compliance verification requirement.作物保険は、コスト削減、コンプライアンスの検証の要件となる。 The RMA Pilot Biotech Yield Endorsement Insurance Standards Handbook 2008 and Succeeding Years includes a section on spot-checks to test plants for the presence of the required traits and to verify the BYE Seed Dealer Certification Statement, including that the amount of qualifying hybrid seed obtained is adequate to meet the planting requirements.バイオテクノロジー利回りは、 RMAのパイロットの支持保険規格ハンドブック2008年、成功現場では、セクションの存在をチェックしてから、必要な特徴をテストするため、植物種子時にディーラー認定書は、雑種種子を取得予選の金額ですかどうかを確認するなどが含まれています十分な要件を満たすためには、植栽。 Spot-check are required for:スポットチェックする必要があります:
  • All policies with loss claims in excess of $100,000; 100000ドルを超える損失を主張すると全ての政策;

  • 3 percent of all policies with a total liability for all insured corn under the policy of less than $500,000; and 3 %未満のすべての政策の500000ドルの政策下にあるすべての被保険者のトウモロコシのための総責任で、

  • 5 percent of all policies with a total liability for all insured corn under the policy of $500,000 or more. 5 %のすべての政策の500000ドル以上の方針の下にあるすべてのトウモロコシのための総責任保険に入っている。


  • The spot-check program includes a procedure for taking tissue samples and sending them to approved laboratories to test for the presence of the biotech genes.その場をチェックするプログラムの組織サンプルを取り、承認の研究室へのバイオテクノロジーの遺伝子の存在をテストするために送信するための手順が含まれています。 The corn producer is required to provide locations for all fields of biotech corn and a copy of the insuredÕs BYE Seed Dealer Certification Statement and associated seed purchase and return invoices.バイオテクノロジートウモロコシは、トウモロコシ生産のすべてのフィールドとinsuredÕs BYE種子ディーラーおよび関連する証明書のコピーを購入し、返還請求書の種子の場所を提供するために必要です。

    The BYE program is another step along the path to more integrated agricultural supply chains.時にプログラムをより統合的農業のサプライチェーンへのパスに沿って別のステップです。 Farmers are increasingly holding suppliers accountable and being held accountable by others in the chain.農民はますます他の人が責任を持っているとサプライヤーチェーンの責任が開催されています。 To encourage use of new technology the benefits need to flow up and down the supply chain to risk-taking decision makers.の利点を上下リスクへのサプライチェーンの意思決定をする必要がある流新技術の利用を奨励する。 Other similar products may be developed.他の類似製品を開発することがあります。 Drought-tolerant corn varieties that limit yield losses are in the pipelines at seed companies.干ばつに強い品種のトウモロコシ種子企業ではこの制限を収率損失のパイプラインにある。 Benefits beyond crop insurance savings may develop.作物保険の貯蓄を超えての利点を開発することがあります。 Varieties of corn that require lower applications of commercial nitrogen fertilizer to achieve optimum yields are also being developed and may be helpful in meeting or avoiding future environmental regulations.トウモロコシの品種が開発されているにも最適な利回りを達成するために、会議や将来の環境規制を避けるために有用である可能性があります商業窒素肥料の低いアプリケーションが必要です。 Biotech crop varieties are improving producer returns beyond just higher yields and lower pesticide costs.バイテク作物の品種はより高い利回りや低農薬のコストを超えて生産を返します改善されています。
    "




    Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

    Add as favourites (56) | お気に入り( 56 )として追加| Quote this article on your site | Views: 1068 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 1068

    Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
    コメントのRSS

    Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
    Please

    1.4.6
     
    < Prev <前へ
    イメージ
    Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
    Planted: 植え:

    Harvested: 収穫:

    E-mail Signup Eメールの申し込み

    Support Our Workサポート我々の仕事

    Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


    Donate Today 寄付今日


    Your Accountあなたのアカウント





    から入力を省略
    Lost Password? パスワードを忘れましたか?
    No account yet? Register未登録ですか? 登録