Home 矢印 News ニュース 矢印 Editorials 編集者 矢印 Board Commentary ボード解説 矢印 NAFTA – Spreading It’s Wings NAFTAの-翼の拡散
NAFTA – Spreading It’s Wings NAFTAの-翼の拡散 PDFファイル 印刷 Eメール
User Rating: ユーザ評価: / 0 / 0
Poor 貧しい Best 最高の
Posted by Terry Wanzek テリーWanzek投稿
Wednesday, 15 August 2007 2007年8月15日(水)
When I was a kid, I took an interest in bugs.私が子供のころ、私はバグには関心があった。 I searched for them under rocks and chased them with nets.私は彼らの岩の下に検索とネットを追いかけた。 There were beetles, crickets, and moths.甲虫が、コオロギされ、夏の虫。 The prize catch, however, was the monarch butterfly, with its big wings and orange-and-black coloring.その賞をキャッチしかし、君主蝶、その大きな翼とオレンジと黒の着色している。

Since then, I’ve gone from being an ant farmer to a crop farmer.それ以来、私は農家の作物へのアリ農家の中から消えている。 Today, when I think about bugs it’s usually because I’m worried about pests eating my plants.今日、私と思うので、私の植物を食べる害虫が心配なんですが通常の約バグ。

But I still enjoy watching monarchs float across the fields, and seeing my daughter take an interest in them as well.しかし、私はまだ君主のフィールドを越えフロートを見て、楽しんで、自分の娘を見ても、これらに関心を取ります。 She roams around the backyard with her bug boxes, making her own discoveries.彼女は自分のバグボックスを使って裏庭で、彼女自身の発見を移動。

That’s one of the reasons I was encouraged to see the United States, Canada, and Mexico band together earlier this summer to protect the monarch butterfly.その理由の1つは、私は、米国、カナダを参照することが推奨され、メキシコのバンド一緒にモナークを保護するためには今年の夏だ。 Under the auspices of the NAFTA, they pledged to develop a North American Monarch Conservation Plan. 、 NAFTAのの後援の下で、彼らは北アメリカモナルカ保全計画を開発することを約束しました。

The monarch is an excellent symbol for NAFTA because monarch butterflies range across the entire continent.君主蝶ため、全体の大陸を横断範囲は君主NAFTAのための優れた象徴です。 They spend the winter in the forested mountains of Mexico, fluttering forth each spring to their breeding grounds in the United States and Canada, where they depend upon milkweed plants to feed their caterpillars.彼らはメキシコの森林に覆われた山の中で、以後毎年春には、米国およびカナダ、どこにトウワタ植物に依存している時には毛虫フィードの繁殖地になびかせ、冬を過ごす。 As summer turns to fall, a new generation of butterflies heads south once more.として夏には、南に1回以上ヘッドバタフライの新しい世代の秋になる。

It’s one of the most amazing migrations in the animal kingdom. 1つは、動物界で最も素晴らしいの移行の一つだ。 The notion that some of these little butterflies will fly from Manitoba to Michoacan--possibly crossing my farmland on their journey--is simply astonishing.これらの小さな蝶のマニトバ州ミチョアカン州には、フライになる概念-可能性の旅に自分の農地交差点-だけで驚くほどです。

The insect “is emblematic of the interdependence of our linked ecosystems,” said our environmental ministers in a statement.は、昆虫の"われわれのリンク生態系の相互依存関係を象徴している"とは声明の中で我々の環境大臣。 “It is our collective responsibility to protect this continent-wide ecological phenomenon.” "この大陸全体の生態学的現象を守るために私たちの集団的責任だ"

The monarch is not an endangered species.は、君主は、絶滅危ぐ種ではない。 Yet it does confront significant environmental stress, especially in Mexico, where its wintertime habitat faces constant pressure from loggers.まだ、メキシコ、特にここでは、冬季の生息環境定圧ロガーから顔に直面する重大な環境ストレスではない。 It makes sense for our three countries to work together, both publicly and privately, to ensure the monarch’s future.これは3国が一緒に、両方の陰に陽には、君主の将来のために仕事をするという意味になります。

Environmentalists sometimes complain about NAFTA.時にはNAFTAの環境保護に文句を言う。 They would be much wiser to use NAFTA as a tool for wildlife protection.彼らは多くの野生生物保護するためのツールとして使用するように賢くNAFTAのだろう。 Without it, people would still love monarch butterflies, but there would be no North American Monarch Conservation Plan.それがなければ、人々はまだ君主蝶愛と北米モナルカ保全計画がないだろう。

The environmental benefits of NAFTA extend far beyond the monarch. NAFTAのは、君主の環境面の効果をはるかに超えて延長する。 The Commission for Environmental Cooperation--the body that has called for the butterfly conservation plan--is also taking steps to help the vaquita, a rare species of porpoise that lives in lagoons around the Gulf of California.欧州委員会環境協力-は、チョウの保全計画を要求してきた体- va quitaも、イルカの希少種支援に取り組んでいるが、湾岸カリフォルニア州の約ラグーンに住んでいる。 And it has just introduced an interactive mapping tool that will provide the public with information on industrial pollutants across North America.そして、それだけでは、北米の工業汚染物質に関する情報を公開提供する対話型のマッピングツールを導入している。

Ultimately, NAFTA’s greatest environmental contribution will come from economic growth.最終的には、 NAFTAの経済成長の最大の環境貢献している。 Wealthy nations are better able to take care of the environment than poor ones.裕福な国の貧しい人々のものよりもより良い環境の世話をすることができます。 Not only are their citizens more attuned to wildlife conservation and similar matters, but they have the resources to do something about it.市民だけでなく、より多くの野生生物保全と同様の問題に敏感だが、彼らはそれについて何かを行うには、リソースをしている。

By lowering trade barriers, NAFTA has enriched the people of the United States, Canada, and Mexico.貿易障壁の引き下げでは、 NAFTAのは、米国、カナダ、メキシコの人々を豊かにしている。 Ultimately, the environment is bound to benefit.最終的に、環境の利益のためにバインドされている。

If the monarch is to survive, conservation plans alone won’t be enough.君主場合は、保全だけでは十分ではないが生き残るために計画されています。 Mexicans will require economic alternatives to the subsistence logging that currently threatens the monarchs.メキシコは、現在の君主の生存を脅かすログにも経済的に代替案が必要になります。 They’re already coming to see that these butterflies are a source of ecotourism dollars.彼らはすでに、これらの蝶エコツーリズムドルのソースが見に来ている。 In the future, perhaps free trade’s broader opportunities will help lessen the pressure on monarchs in other ways as well.将来的には、おそらく、自由貿易の広範な機会は、他の方法で君主への圧力を軽減する助けとなるでしょう。

The monarchs face difficulty in the United States and Canada, too, but the most prominent dangers aren’t manmade--they have to do with the weather, because wet and cool summers appear to inhibit reproduction.は、君主が、最も顕著な危険性を人工ではない、米国とカナダでは、あまりにも困難に直面する-ウェットと涼しい夏のための複製を阻害するように見えるが、天候にしなければならない、としている。

Several years ago, anti-biotech activists claimed that biotech crops threatened monarchs.数年前に、反バイオテクノロジーの活動家は、バイテク作物君主脅かさ主張している。 Their scare tactics made the headlines, but they were hollow allegations: Further investigation showed no such thing.彼らの脅しの策略は、見出しを作ったが、中空申し立てていた:詳しい調査は、そのようなことを示した。 In fact, biotech crops may even help monarchs because they require less conventional pesticide.ために、従来の農薬を必要と実際には、遺伝子組み換え作物も、君主に役立つ可能性があります。

Smarter conservation and more cooperation will help monarchs.賢く保全と君主協力することができます。 Thankfully, NAFTA is helping to provide both.ありがたいことに、 NAFTAの両方を提供するために支援しています。

Terry Wanzek grows corn, soybeans, and wheat on his family farm in North Dakota. テリーWanzek 、トウモロコシ、大豆成長して、ノースダコタ州では彼の家族の農場で小麦。
Mr. Wanzek serves as a North Dakota Senator and board member of Truth About Trade and Technology (www.truthabouttrade.org) Wanzek氏は、 ノースダコタ州上院議員は貿易と技術についての真実ボードメンバー( www.truthabouttrade.org )としてサービスを提供




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (54) | お気に入り( 54 )として追加| Quote this article on your site | Views: 1579 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 1579

Be first to comment this articleこの記事は、コメントを一番最初に
コメントのRSS

Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。
Please

1.4.6
 
< Prev <前へ Next > 次へ>
イメージ
Biotech crops are sprouting up around the globe.遺伝子組み換え作物、世界中を発芽されています。 The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded.バイテク作物を植え1000000000エーカーのマイルストーンと収穫を超えています。 Watch as we meet and pass the two billion mark as well.時計として私たちに会ってもいいように、 2億マルクを渡します。
Planted: 植え:

Harvested: 収穫:

E-mail Signup Eメールの申し込み

Support Our Workサポート我々の仕事

Support Truth About Trade & Technologyサポート真実トレード&テクノロジーについて


Donate Today 寄付今日


Your Accountあなたのアカウント





から入力を省略
Lost Password? パスワードを忘れましたか?
No account yet? Register未登録ですか? 登録