| Posted by Tim Burrack ティムBurrack投稿 |
| Thursday, 30 March 2006 2006年3月30日(木) |
Lately, the Canadian government has gotten itself stirred up over American corn, and it has spent the cold winter months reinforcing trade barriers.最近は、カナダ政府自体を得た米国のトウモロコシの上を巻き起こしており、冬の寒い貿易障壁を強化してきた。 The problem has become so serious; in fact, that the USTR Representative Rob Portman has asked the World Trade Organization to step in and declare that Canada’s behavior violates international trade rules.この問題を深刻になっているので、実際には、ロブポートマン代表は、 USTRは世界貿易機関への一歩を求めていると、カナダの国際貿易ルールに違反する行動を宣言します。 The case is strong and probably will succeed.その事件と強いですおそらく成功します。 But, the WTO moves so slowly that wide-eyed optimists don’t expect a decision within two years.しかし、 WTOのように徐々には、全体の動き-楽観2年以内に決定を予想していない目をした。
The facts of the case are simple enough: Canada is slapping special duties on US grain corn, amounting to a costly $1.65 extra per bushel.は、この事実を十分に単純な例:カナダオンタリオスラッピング米国トウモロコシの粒特別任務は、余分なコストのかかる1ブッシェル当たり1.65ドルに達するされています。 The Canadians claim that American corn is unfairly subsidized by our federal government and then dumped onto their market at artificially low prices.カナダは米国のトウモロコシは、不当に私たちの連邦政府が助成金を受けているとし、市場への人為的低価格でダンプ主張している。
I’ll skip over the bureaucratic rigmarole, except to note that this tariff has survived several hearings in Canada and is on track to be made permanent on April 18.私は、官僚の無駄な手続きを除き、注記では、この関税カナダでは、いくつかの公聴会を生き延びて、トラック上にある永久4月18日に作られる予定スキップされます。
It’s an inappropriate sanction.これは不適切な制裁だ。 Although nobody denies that Canadian farmers are hurting from lower corn prices, their plight has almost nothing to do with imports from the United States.カナダの農家が低いにもかかわらず誰も傷つけているトウモロコシの価格から否定し、彼らの窮状は、米国からの輸入品とはほとんど何もしている。 After all, if American corn were scandalously cheap, wouldn’t Canadian buyers be snapping it up?結局のところ、米国のトウモロコシの場合、恥ずかしいほど安いが、カナダのバイヤーはそれを合わせることだろうか? In reality, the amount of US grain corn entering Canada actually has declined by 49 percent over the last two years.実際には、米国カナダの穀物のトウモロコシの量を、実際に49 %を入力して、最後の2年間で低下している。
This is a classic case of what economists call a negative correlation: When one variable decreases, the other increases.このエコノミストは負の相関と呼ぶ:の1つの変数が減少する古典的なケースをされている場合、他の増加します。 In this case, as American corn imports go down, the complaints of Canadian farmers go up.この場合には、米国のトウモロコシの輸入を行っても、カナダの農家の苦情が上がる。
Don’t get me wrong: Canadian farmers definitely have something to complain about, because the price of their corn really has fallen.私が入らないように間違った:カナダ農家は間違いなく、これは、トウモロコシの価格は下落している文句がある。 But the culprits aren’t corn producers in the United States or even American farm policies.しかし、犯人は、米国のトウモロコシ生産者や米国の農業政策ではない。 Instead, the main offender is the weather in western Canada, which has been so lousy for wheat and barley growers over the last two years that they’ve been forced to downgrade much of their harvest as suitable for animal feed rather than human food.代わりに、カナダ西部の主要な犯罪者は、これまでは小麦、大麦栽培のための最後の2年間では、人間の食物ではなく、家畜飼料としての収穫に適した多くのダウンを余儀なくされているお粗末なの天気です。 This creates a supply problem for corn grain, whose prices suffer.これは、トウモロコシの穀物価格を被るのは、供給問題が作成されます。
As the US Corn Coalition noted in a submission to the Canadian International Trade Tribunal in February, “US grain corn imports are not the cause of the alleged injury; in the Canadian feed grain market, US grain corn imports have just been along for the ride.”連合としては、米国トウモロコシの提出には、カナダ国際貿易裁判所に2月には、 "米国のトウモロコシの輸入穀物は、疑惑の損傷の原因と指摘されていない、カナダ産の飼料用穀物市場で、米粒のトウモロコシ輸入しているだけに乗るために沿って。 "
There are other factors as well, such as a Canadian dollar that recently has grown stronger in comparison to the US dollar.他の要因があるとしても、最近、強いドルに比べ増加しているカナダドルなどがあります。 This phenomenon has made American products, including corn, relatively more affordable.この現象は、相対的に手頃な価格のトウモロコシなどの米国製品を行いました。 But the reason for this is a dynamic exchange rate, not a nefarious plot by the United States to “dump” its grain corn on Canada.しかし、この" "カナダの穀物トウモロコシをダンプするためのダイナミックな為替レートではなく、米国では、極悪なプロットされている理由です。
The bottom line is that too many influential Canadian politicians and bureaucrats are willing to make the United States a scapegoat.一番下の行は、あまりにも多くの影響力を持つカナダの政治家や官僚は、米国を身代わりにすることです。 Only hockey is more popular as a national pastime.唯一のホッケーさらに国民的娯楽として人気があります。 As John Bartlett Brebner, a Canadian writer, has observed, “Americans are benevolently ignorant about Canada, while Canadians are malevolently well-informed about the United States.”ジョンバートレットBrebnerとして、カナダの作家、カナダ人の不幸を願ってよく観察している一方、米国については、 "米国人情け深くカナダについては、無知されています。 "
It’s certainly true that Americans know much less about Canada than Canadians do about America.確かにこれは、アメリカ人よりもどうしようもカナダアメリカカナダについては以下を知っている事実だ。 Yet there’s something that we in the United States should learn from this ongoing spat: It will cost citizens on both sides of the border a bundle of money before it’s over, and it highlights the perils of protectionism--something everybody should keep in mind if popular opinion turns against free trade, as possibly is happening right now in Congress.まだ何かは、我々は、米国では現在進行中のけんかから学ぶ必要があります:これは、国境のお金をバンドルする前に、以上の市民の両側にかかりますし、保護主義の危険-何かを誰もがハイライト必要があります人気のある意見を自由貿易に反対する場合に注意して、おそらく今議会で起こっている。
Whenever a new tariff goes up, the global economy loses an opportunity.新たな関税が上がるたびに、世界経済の機会を失う。 Our dispute with Canada is a perfect example of this.このカナダとの紛争の完璧な例です。 And whenever an old tariff goes down or is eliminated, the global economy gains an opportunity.とがダウンしたり、古い関税撤廃されると、世界経済の上昇の機会。 Just last week, for instance, South Korea received the first-ever boatload of US-grown rice destined for its own consumer market.つい先週、例えば、韓国初の船米の米消費者市場向けに独自の運命に成長した。 This is a historic achievement that demonstrates what can happen when we pry open markets that have been closed to us, creating more winners than losers.これは、何時にせんさく開かれた市場は、我々に閉鎖されており、敗者を作成するよりも多くの受賞者に発生する可能性を示して歴史的な偉業だ。
Tim Burrack raises corn and soybeans in partnership with his brother on their NE Iowa family farm. ティムBurrackネブラスカアイオワ州の農場で彼の兄で家族のトウモロコシと大豆のパートナーシップで発生します。 Tim is a Board Member of Truth About Trade and Technology (www.truthabouttrade.org) a national grassroots advocacy group based in Des Moines, IA formed and led by farmers in support of freer trade and biotechnology. ティムは、ボードメンバー真実の貿易とテクノロジについて( www.truthabouttrade.org )は、全国草の根擁護団体デモイン 、アイオワ形成や自由貿易、バイオテクノロジーを支持する農民が主導に基づいています。
Add as favourites (49) | お気に入り( 49 )として追加| Quote this article on your site | Views: 1084 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 1084
Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。 Please 1.4.6 |