| Agricultural Conservation Payments and WTO Commitments農業保護のお支払いとWTOのコミットメント | | | |
| Posted by Ross Korves ロスKorves投稿 |
| Thursday, 07 June 2007 2007年6月7日(木) |
Conservation payments under federal government programs are popular with farmers and ranchers and the general public.連邦政府のプログラムの下で保全のお支払い農民や牧場主や一般市民に人気があります。 The payments are also generally considered non-trade distorting and fit in the “green box” for WTO domestic support programs.一般的に考えられている以外のお支払いも歪曲と合わせ、 "緑色のボックスの" WTOの国内支援プログラムの貿易。 Congress is being encouraged in the new farm bill being written this year to sharply increase conservation payments.議会は、新しい農場の保全決済法案では今年大幅に増加に書き込まれて奨励されています。 A recent analysis by Randy Schnepf of the Congressional Research Service titled “WTO Compliance Status of the Conservation Security Program (CSP) and the Conservation Reserve Program (CRP)” provides insights on WTO requirements for green box conservation programs.ランディSchnepfは、議会調査局の最近の分析"コンプライアンスの状態の保全セキュリティプログラム(のCSP )と保全回復プログラム( CRP ) "のWTOのタイトルの緑色のボックス保全プログラムのWTOの要求に洞察力を提供しています。
The Conservation Security Program (CSP) provides financial and technical assistance to promote conservation on working farm and ranch lands.の保全セキュリティプログラム( CSPの)農場や牧場の土地の作業の保全を促進するための資金技術援助を提供しています。 In fiscal year (FY) 2006, USDA spent $259 million on 15.8 million acres, $16.40 per acre enrolled in the program.会計年度( 2004年度) 2006 、米国農務省15800000エーカーで、 $ 16.40エーカー当たりのプログラムに在籍259000000ドルを費やした。 Contracts are for 5-10 years with three tiers of payments based on resource management standards.五から十年間契約のお支払いの3つの層リソース管理標準に基づくとされています。 Producers are eligible for four types of payments — stewardship or base payments; cost-share payments on existing practices; one-time new practice cost-share payments; and enhanced payments.生産者のお支払いの4種類-管理またはベースの支払い;既存のプラクティスを共有する費用の支払いの対象とされています。 1回限りの新しい練習コストシェアの支払い、および強化されたお支払いします。 Of the $259 million in outlays in FY2006, $7.1 million were for stewardship payments and $2.6 million for enhancement payments, with the remainder for cost-share payments. 259000000ドルは、 2006年度の支出で、 $ 7100000 、 2600000ドルの支払いの管理強化の支払いのための、コストシェアの支払いのための残りの部分とされた。
Schnepf explains that the WTO, Agreement on Agriculture, Annex II, paragraph 12 requires producers to fulfill specific conditions under a conservation program and that payments be limited to the extra costs or lost income from complying with the program. Schnepfは、 WTO 、農業協定は、附属書Ⅱ 、パラグラフ12日に生産を保全プログラムの下で特定の条件を満たすために、必要に余分な費用の支払いに限定されるか、プログラムの遵守からの所得が失わ説明しています。 About 96 percent of the payments for the current CSP appear to easily qualify under the green box.現在のCSPのための支払額の約96 %の修飾を簡単に緑色のボックスの下に表示されます。 The stewardship payments and the enhancement payments are in what Schnepf calls a “gray zone” of uncertainty.支払いの管理強化の支払いSchnepfと不確実性の"グレーゾーン"と呼ぶものにしている。 Since cost share payments are limited to 75 percent of the practice costs and are usually much less, total payments for the four types are generally less than the cost share value.以来、コストシェアの支払には、練習費用の75 %に、通常は、総支払額は以下の4種類に限られている値よりも少なく、一般的に、コストを共有している。 Also, the stewardship and enhancement payments could be considered direct, fix payments that would also be green box compliant.また、管理を強化直接支払いは、緑色のボックスにも準拠していると考えられている修正プログラムを支払い可能性がある。 The Bush Administration has proposed changes to create a single payment that would make the CSP more WTO compliant.ブッシュ政権は、 CSPの他に準拠したWTOの変更を行うと、 1つの支払いを作成することを提案している。
The Conservation Reserve Program (CRP) makes payments to farmers to take highly erodible or environmentally sensitive cropland out of production for 10 or more years.の保全回復プログラム( CRP )の生産を10年以上の高度や環境に敏感な浸食農地を農家に支払いになります。 In FY2006, CRP outlays were $1.8 billion on almost 37 million acres, $48.65 per acre enrolled. 2007年3月期では、 CRP支出18億ドル近く37000000エーカーで、 1エーカー当たり48.65ドルが在籍。 Under WTO rules land has to be enrolled for a minimum of three years with no production of marketable agricultural products. WTOルールの下で土地市場は農産物の生産を3年以上在籍する必要があります。 Schnepf points out that the CRP could violate WTO rules when CRP land is harvested or grazed during periods of drought as the Secretary of Agriculture has authority to allow. Schnepfは、 CRPがCRP土地収穫しているかは、幹事として農業の干ばつの期間中に放牧にWTOルールに違反する可能性があると指摘する権限を許可するようにしている。 If that authority were used more than once every four years under a contract, it could make the entire contract period in violation.権限が2回以上の場合は、 4年ごとの契約のもとでは、全体の契約期間に違反する可能性がある使われていた。 The Secretary of Agriculture can also modify or waive a CRP contract to permit land to be used for the production of crops.長官はまた、農業のCRP契約を変更したり、土地を許可するように放棄する作物の生産に使用する。
Schnepf notes that use of CRP land has become a much a larger issue because proposals for the next farm bill include incentives for commercial harvesting of biomass crops from CRP acreage. Schnepfこれは、次の農場手形のための提言CRPバイオマス作物の作付面積から収穫へのインセンティブなどの商業はるかに大きな問題となっているCRPの土地を使用している指摘している。 This is likely to be considered an agricultural production activity.これは、農業生産活動と見なされる可能性があります。 The larger the amount of CRP acreage involved in biomass production and the larger the subsidies per acre or ton produced, the greater are the chances that the program would be challenged at the WTO. CRPの作付面積は、バイオマス生産に関与するとエーカーの量を1トン当たりの補助金や生産拡大が大きいほど、より大きなチャンスは、プログラムは、 WTOでの挑戦とされています。 Schnepf suggests that one option is to shift CRP land growing biomass crops from status as a land retirement program to an environmental program where payments would be offset by the higher costs and increased uncertainty of growing biomass crops. Schnepfは、 1つの選択肢CRP土地の環境プログラムでのお支払いは、高いコストとバイオマスの作物栽培の増加で相殺されると不確実性への土地退職プログラムとしての地位からバイオマス作物を栽培シフトすることを示している。
How likely a conservation program will be challenged in the WTO is partly a function of program costs.どのように可能性を保全プログラムは、 WTOでの挑戦になる部分のプログラムコストの機能です。 Schnepf calculates that for FY2003-FY2006 total four-year outlays for the CSP were $505 million, while total annual costs of CCC farm support programs were about $20 billion. CCCは、農家支援プログラムの年間総費用は約200億ドルだったSchnepfは、 CSPのための2003年度、 2006年度の4年間の総支出505000000ドルは、計算されます。 A relative low cost program by definition would likely be less trade distorting than a much higher cost program regardless of the purposes of the program.定義では相対的低コストのプログラムが少ないの貿易歪曲よりもはるかに高いコストに関係なくプログラムは、プログラムの目的となる。 With price and income support programs costs declining due to higher market prices and the potential for higher outlays for the CSP and CRP under the 2007 farm bill, conservation programs could become larger targets.価格と所得支援プログラムにより、より高い市場価格との2007年農業法案の下では、 CSPとCRPの高い支出の可能性を低下コストでは、保全プログラムの大きな目標になる可能性がある。
The existing green box criteria for conservation programs are not likely to be changed under the current Doha Round of WTO trade policy negotiations.保全プログラムのための既存の緑色のボックスの基準は、現在のドーハラウンド交渉のWTOの貿易政策の下で変更されることはないと考えている。 The August 2004 WTO Framework Agreement called for the criteria to be “reviewed and clarified,” but that is not a high priority in the talks. 2004年8月WTOの枠組み合意の条件の見直し"になることを明確化と呼ばれる"だが、今回の協議では高い優先度ではない。 Schnepf notes that some analysts in the US and the EU believe that conservation activities have public benefits and minimally distort trade.米国では一部のアナリストとEUは、保全活動や国民の最低限の貿易を歪曲する効果があると考えているSchnepf指摘している。 Also, without incentives participation in conservation programs could be low.また、保全プログラムのインセンティブを参加させることなく低される可能性がある。
Congress should not shy away from increasing conservation payments because of WTO compliance concerns.議会はWTOのコンプライアンスの懸念から保全の支払い増加を避けることはありません。 The most important point is to recognize that not all conservation payments will be treated alike.最も重要なポイントは、すべての保全のお支払いも同様に扱われますを認識することです。 Payments that offset extra costs or loss of income in complying with conservation programs are the easiest to defend.お支払いは、オフセット余分なコストや利益の損失保全プログラムの遵守を守るために一番簡単なのです。 Programs can be redesigned to fit under different paragraphs of Annex II of the Agreement on Agriculture.プログラムは附属書第Ⅱ農業上の契約の下での別の段落に合わせて再設計することができます。 Commercial production of biomass crops under the current CRP is likely to be challenged, particularly if acreages are large and subsidies are substantial. CRPの下では、現在のバイオマス作物の商業生産は、問題になり、特に大規模な場合に、補助金が実質的acreagesている可能性があります。
The higher the costs for a program, the more likely it will be subject to a challenge.は、プログラムのコストが高いほど、より多くは、挑戦を受けることになる可能性があります。 The US has developed a reputation, fairly or not, of trying to shift programs among the WTO boxes to avoid cutting the overall level of payments to farmers.米国、かなりの名声を開発しているかどうかは、 WTOのボックスの中の農家へのお支払いの全体的レベルの切断を回避するためにプログラムシフトしようとしている。 An expensive conservation program will be a target regardless of arguments about its public benefits.高価な保全プログラムは、ターゲットに関係なく、公共の利益についての引数になります。
Add as favourites (43) | お気に入り( 43 )として追加| Quote this article on your site | Views: 752 お客様のサイトでは、この資料 |再生回数: 752
Only registered users can write comments.登録ユーザーのみコメントを書くことができます。 Please 1.4.6 |