An Open Letter From An American Farmer to Africa Une lettre ouverte d'un agriculteur américain à l'Afrique
Posted by John ReifsteckPosté par John Reifsteck
Wednesday, 25 September 2002 Mercredi 25 Septembre 2002
I grow poison on my farm, feed it to my family, and sell it to unsuspecting consumers in the US and around the world. Je cultive du poison sur ma ferme, à nourrir ma famille, et les vendre à des consommateurs sans méfiance des États-Unis et dans le monde entier.
That’s what the president of Zambia seems to think. C'est ce que le Président de la Zambie semble penser.As 3 million people in his country face starvation, Levy Mwanawasa has let some 15 million metric tons of donated corn sit untouched in storage because some of it is genetically modified. Comme 3 millions de personnes dans son pays face à la famine, Levy Mwanawasa a laissé environ 15 millions de tonnes métriques de maïs a fait don à siéger intact parce que certains de stockage de celui-ci est génétiquement modifiée.
My farm is right along the Illinois Central Railroad, which means a lot of what I grow is transported down to the Gulf of Mexico and shipped abroad. Ma ferme est à droite le long de l'Illinois Central Railroad, ce qui signifie beaucoup de ce que je croissance est transporté à la région du Golfe du Mexique et expédiés à l'étranger.Some of the warehoused corn Mr. Mwanawasa has labeled “poison” and “intrinsically dangerous” may have been harvested on my property. Certains le entreposées de maïs M. Mwanawasa a la mention "poison" et "intrinsèquement dangereux" mai ont été récoltés sur ma propriété.
Millions of starving people ought to inspire concern and compassion among national leaders, but in Zambia the fear of biotechnology has trumped all other sentiments. Des millions de personnes devraient inspirer la compassion et de préoccupation chez les dirigeants nationaux, mais en Zambie, la peur de la biotechnologie a forgées de toutes pièces tous les autres sentiments.“I’m not prepared to accept that we should use our people as guinea pigs,” says Mr. Mwanawasa. «Je ne suis pas prêt à accepter que nous devrions nous servir de notre peuple comme des cobayes", dit M. Mwanawasa.
Good news, sir: You don’t have to. Bonne nouvelle, monsieur: Vous n'avez pas besoin d'.Americans have been growing and eating biotech crops for years--about one-third of all the corn grown in the United States has been genetically modified, mostly to resist pests and reduce sprays. Les Américains ont été de plus en plus et de manger les plantes biotech depuis des années - environ un tiers de tous les maïs cultivé aux États-Unis a été génétiquement modifiée, surtout pour résister aux nuisibles et de réduire les pulvérisations.
Biotech crops have survived tough regulatory scrutiny in the United States; there isn’ta kernel of evidence suggesting that they’re unhealthy. Les cultures biotechnologiques ont survécu difficile examen réglementaire dans les États-Unis, il n'ya pas de noyau d'éléments de preuve suggérant qu'ils sont insalubres.My corn relies on the manipulation of natural toxins that we consume routinely in other foods. Mon maïs repose sur la manipulation des toxines naturelles que nous consommons régulièrement dans d'autres aliments.It doesn’t even taste different. Il n'a même pas le goût différent.
On Monday, the United Nations said that 14.4 million people in southern Africa are threatened by drought-induced starvation, up from an earlier estimate of 12.8 million. Le lundi, l'ONU a déclaré que 14,4 millions de personnes en Afrique australe sont menacés par la sécheresse induite par la famine, contre une estimation antérieure de 12,8 millions de dollars.The leaders of Lesotho, Malawi, and Swaziland have had the good sense to accept aid that includes biotech corn. Les dirigeants du Lesotho, le Malawi et le Swaziland ont eu la bonne idée d'accepter l'aide qui comprend le maïs biotech.
Zambia, however, is not alone in blocking the donations. Zambie, toutefois, n'est pas la seule à bloquer les dons.Zimbabwe is home to nearly half of the famine victims, and recently it agreed to accept assistance--but only if the corn is milled first, so that local farmers can’t plant the seeds. Zimbabwe est le foyer de près de la moitié des victimes de la famine, et récemment, il a décidé d'accepter l'aide - mais seulement si le grain est moulu en premier lieu, de sorte que les agriculteurs locaux ne peuvent pas planter les graines.At a cost of $25 per ton, this is not an inexpensive requirement and it will keep food from the mouths of the hungry. À un coût de 25 $ par tonne, ce n'est pas une exigence peu coûteux et il ne manquera pas de tenir la nourriture de la bouche de la faim.Mozambique shares this unwise policy. Mozambique partage cette politique peu judicieuse.
Europe is a driving force behind this resistance. L'Europe est un moteur de cette résistance.It hasn’t imported any corn from the US since 1998 because some of our farmers use forms of genetic modification that have not yet cleared all of the EU’s regulatory hurdles. Il n'a pas tout le maïs importé des États-Unis depuis 1998 parce que certains de nos agriculteurs utiliser les formulaires de modification génétique qui ne l'ont pas encore autorisé, tous de l'UE obstacles réglementaires.By refusing our donations, Mozambique, Zambia, and Zimbabwe are looking ahead to a day when they enjoy an export market once more. En refusant nos dons, le Mozambique, la Zambie et le Zimbabwe sont à l'horizon de un jour où ils bénéficient d'un marché d'exportation une fois de plus.
At least the Europeans aren’t starving. Au moins les Européens ne sont pas de faim.For them, a slow-moving bureaucracy is a luxury they can afford. Pour eux, un lent bureaucratie est un luxe qu'ils peuvent se permettre.It also has become a convenient tool for protectionists who are less concerned with preserving consumer health than manipulating public opinion about biotechnology and shielding special interests from free trade. Il a également devenir un outil commode pour les protectionnistes qui sont moins soucieux de préserver la santé des consommateurs que la manipulation de l'opinion publique sur la biotechnologie et de la protection des intérêts du libre-échange.
For Africans, however, agricultural biotechnology is a matter of life and death. Pour les Africains, toutefois, la biotechnologie agricole est une question de vie ou de mort.Instead of a “poison,” it’s an antidote to the terrible problem of hunger. Au lieu d'un "poison", il est un antidote à la terrible problème de la faim.On my own farm, genetically modified corn has allowed me to boost my yield by 5 to 10 percent, which means I’m using the same amount of land to feed a growing number of people. Sur ma propre ferme, le maïs génétiquement modifié m'a permis de renforcer mon rendement de 5 à 10 pour cent, ce qui veut dire que je suis en utilisant la même quantité de terre pour nourrir un nombre croissant de personnes.
Nobody has invented a drought-resistant form of corn--at least not yet. Personne n'a inventé un résistantes à la sécheresse sous forme de maïs - du moins pas encore.Incredible developments are nevertheless on their way. Des évolutions sont néanmoins sur leur chemin.In Iowa, a handful of “pharmers” are experimenting with biotech corn to produce a medicine that will help treat children suffering from cystic fibrosis. En Iowa, une poignée de "pharmers" font l'expérience de la biotechnologie maïs pour produire un médicament qui permettra de traiter les enfants souffrant de la fibrose kystique.
That’s all in the future. C'est tout à l'avenir.Today, the people of southern Africa simply need to be fed, and biotech crops are a safe and economical way of helping out. Aujourd'hui, la population de l'Afrique australe ont tout simplement besoin d'être nourri, et les cultures biotechnologiques sont un coffre-fort et de façon économique d'aider.But Africans deserve more, too: Their farmers should have access to the best farm technology available. Mais les Africains méritent mieux, aussi: les agriculteurs devraient avoir accès à la meilleure technologie disponible ferme.They shouldn’t just take our biotech-corn handouts--they should have the freedom to plant it themselves. Ils ne doivent pas seulement prendre notre maïs biotech-cadeaux - ils devraient avoir la liberté de planter eux-mêmes.Of the 54 countries in Africa, only the government of South Africa has clear rules permitting and encouraging farmers to grow biotech crops. Sur les 54 pays en Afrique, seul le gouvernement de l'Afrique du Sud a des règles claires permettant et en encourageant les agriculteurs à cultiver les plantes biotech.
Above all else, however, Africans deserve something other than a perverse, anti-scientific philosophy that declares, “Better Dead than Fed.” Avant toute chose, cependant, les Africains méritent d'être autre chose qu'un pervers, anti-scientifiques philosophie qui déclare, «mieux mort que la Fed".
John Reifsteck is a farmer in Champaign, Ill., and a board member of Truth About Trade and Technology.John Reifsteck est un agriculteur de Champaign, Illinois, et un membre du conseil d'administration de la vérité sur le commerce et la technologie.
Sign-Up for our Weekly E-mailsInscrivez-vous à nos E-mails
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. Recevez les dernières nouveautés et commentaire de la vérité sur le commerce et la technologie dans votre boîte de réception, tous les vendredis avec notre service d'abonnement au bulletin d'information.
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. L'inscription est facile et gratuit, il suffit de remplir e formulaire ci-dessous et vous abonnement commencera immédiatement.We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. Nous protéger votre vie privée, votre adresse e-mail ne sera jamais vendue ou redistribuée et vous pouvez vous désabonner à tout moment.
Join today, it's free!Inscrivez-vous, c'est gratuit!
E-mail Signup E-mail d'inscription
Support Our Work Soutenez notre travail
Support Truth About Trade & Technology Support vérité sur le commerce et la technologie