Home Inicio Arrow News Noticias Arrow Latest News Últimas noticias Arrow New Limits to Growth Revive Malthusian Fears Nuevos límites al crecimiento revivir temores maltusiana
New Limits to Growth Revive Malthusian Fears Nuevos límites al crecimiento revivir temores maltusiana Pdf Imprimir E-Mail
User Rating: Calificación del usuario: / 0 / 0
Poor Pobre Best Mejor
Posted by Truth About Trade & Technology Publicado por la verdad sobre el comercio y la tecnología
Monday, 24 March 2008 Lunes, 24 de marzo de 2008
The Wall Street Journal El Wall Street Journal

Now and then across the centuries, powerful voices have warned that human activity would overwhelm the earth's resources. Ahora y después a través de los siglos, voces poderosas han advertido que la actividad humana podría desbordar los recursos del planeta. The Cassandras always proved wrong. Las Casandras siempre mal. Each time, there were new resources to discover, new technologies to propel growth. Cada vez, hay nuevos recursos para descubrir, las nuevas tecnologías para impulsar el crecimiento.

Today the old fears are back. Hoy en día los antiguos temores están de vuelta.

Although a Malthusian catastrophe is not at hand, the resource constraints foreseen by the Club of Rome are more evident today than at any time since the 1972 publication of the think tank's famous book, "The Limits of Growth." A pesar de que una catástrofe malthusiana no se encuentra en parte, las limitaciones de recursos previsto por el Club de Roma son hoy más evidente que en cualquier otro momento desde 1972 la publicación del think tank del famoso libro, "Los Límites del Crecimiento". Steady increases in the prices for oil, wheat, copper and other commodities -- some of which have set record highs this month -- are signs of a lasting shift in demand as yet unmatched by rising supply. Constantes aumentos en los precios del petróleo, trigo, cobre y otros productos básicos - algunos de los cuales han establecido récord este mes - son signos de un cambio duradero de la demanda hasta el momento inigualable por el aumento de la oferta.

As the world grows more populous -- the United Nations projects eight billion people by 2025, up from 6.6 billion today -- it also is growing more prosperous. A medida que el mundo crece más poblada - los proyectos de las Naciones Unidas ocho millones de personas en 2025, hasta 6,6 millones de hoy - que también es cada vez más próspero. The average person is consuming more food, water, metal and power. La persona promedio consume más alimentos, agua, metal y electricidad. Growing numbers of China's 1.3 billion people and India's 1.1 billion are stepping up to the middle class, adopting the high-protein diets, gasoline-fueled transport and electric gadgets that developed nations enjoy. Un número cada vez mayor de China de 1,3 millones de personas de la India y 1,1 millones son para la intensificación de la clase media, la adopción de alto contenido proteínico dietas, gasolina, combustible de transporte eléctrico y gadgets que disfrutan las naciones desarrolladas.

The result is that demand for resources has soared. El resultado es que la demanda de recursos se ha disparado. If supplies don't keep pace, prices are likely to climb further, economic growth in rich and poor nations alike could suffer, and some fear violent conflicts could ensue. Si los suministros no seguir el ritmo, es probable que los precios subir aún más, el crecimiento económico de las naciones ricas y pobres por igual podrían sufrir, y algunos temen los conflictos violentos podrían acarrear.

Some of the resources now in great demand have no substitutes. Algunos de los recursos actualmente una gran demanda no tienen sustitutos. In the 18th century, England responded to dwindling timber supplies by shifting to abundant coal. En el siglo 18, Inglaterra respondió a la disminución de los suministros de madera a cambio de abundante carbón. But there can be no such replacement for arable land and fresh water. Pero no puede haber tal sustitución de las tierras cultivables y el agua dulce.

The need to curb global warming limits the usefulness of some resources -- coal, for one, which emits greenhouse gases that most scientists say contribute to climate change. La necesidad de frenar el calentamiento global que limita la utilidad de algunos recursos - el carbón, por su parte, que emite gases de efecto invernadero que la mayoría de los científicos dicen contribuyen al cambio climático. Soaring food consumption stresses the existing stock of arable land and fresh water. Soaring el consumo de alimentos destaca el stock existente de tierra cultivable y de agua dulce.

"We're living in an era where the technologies that have empowered high living standards and 80-year life expectancies in the rich world are now for almost everybody," says economist Jeffrey Sachs, director of Columbia University's Earth Institute, which focuses on sustainable development with an emphasis on the world's poor. "Estamos viviendo en una época en que las tecnologías que han habilitado un alto nivel de vida y 80 años de esperanza de vida en el mundo rico son ahora para casi todo el mundo", dice el economista Jeffrey Sachs, director de la Universidad de Columbia Earth Institute, que se centra en la ordenación sostenible desarrollo con énfasis en los pobres del mundo. "What this means is that not only do we have a very large amount of economic activity right now, but we have pent-up potential for vast increases [in economic activity] as well." "Lo que esto significa es que no sólo tenemos una gran cantidad de la actividad económica en este momento, pero hemos pent-up enorme potencial para aumentos [de la actividad económica] también." The world cannot sustain that level of growth, he contends, without new technologies. El mundo no puede sostener ese nivel de crecimiento, afirma, sin las nuevas tecnologías.

Americans already are grappling with higher energy and food prices. Los estadounidenses ya están lidiando con un mayor consumo de energía y los precios de los alimentos. Although crude prices have dropped in recent days, there's a growing consensus among policy makers and industry executives that this isn't just a temporary surge in prices. Aunque los precios del crudo han disminuido en los últimos días, hay un creciente consenso entre los responsables políticos y ejecutivos de la industria que no se trata sólo de un aumento temporal en los precios. Some of these experts, but not all of them, foresee a long-term upward shift in prices for oil and other commodities. Algunos de estos expertos, pero no todos ellos, prever a largo plazo al alza cambio en los precios del petróleo y otros productos básicos.

Today's dire predictions could prove just as misguided as yesteryear's. De hoy predicciones podría resultar igual de erróneo como antaño.

"Clearly we'll have more and more problems, as more and more [people] are going to be richer and richer, using more and more stuff," says Bjorn Lomborg, a Danish statistician who argues that the global-warming problem is overblown. "Es evidente que tendremos más y más problemas, ya que cada vez más [la gente] van a ser más ricos y más ricos, con más y más cosas", dice Bjorn Lomborg, un danés estadístico que sostiene que el calentamiento global problema es overblown . "But smartness will outweigh the extra resource use." "Pero smartness se superan los extra uso de los recursos."

Some constraints might disappear with greater global cooperation. Algunas limitaciones que podrían desaparecer con una mayor cooperación mundial. Where some countries face scarcity, others have bountiful supplies of resources. En caso de que algunos países se enfrentan a la escasez, otros tienen abundantes suministros de los recursos. New seed varieties and better irrigation techniques could open up arid regions to cultivation that today are only suitable as hardscrabble pasture; technological breakthroughs, like cheaper desalination or efficient ways to transmit electricity from unpopulated areas rich with sunlight or wind, could brighten the outlook. Nuevas variedades de semillas y mejores técnicas de riego podría abrir las regiones áridas para el cultivo que hoy en día son sólo adecuados como hardscrabble pastos; avances tecnológicos, como la desalación o más baratas formas eficaces de transmitir electricidad a partir de zonas despobladas ricos con la luz solar o eólica, puede alegrar el panorama.

In the past, economic forces spurred solutions. En el pasado, las fuerzas económicas estimulado soluciones. Scarcity of resource led to higher prices, and higher prices eventually led to conservation and innovation. La escasez de recursos dio lugar a precios más altos, precios más altos y finalmente condujo a la conservación y la innovación. Whale oil was a popular source of lighting in the 19th century. Aceite de ballena era una popular fuente de iluminación en el siglo 19. Prices soared in the middle of the century, and people sought other ways to fuel lamps. Los precios se dispara en los mediados de siglo, y la gente buscó otras formas de combustible de lámparas. In 1846, Abraham Gesner began developing kerosene, a cleaner-burning alternative. En 1846, Abraham Gesner comenzó a desarrollar el queroseno, un limpiador de la quema de alternativa. By the end of the century, whale oil cost less than it did in 1831. Al final del siglo, aceite de ballena cuestan menos que lo hizo en 1831.

A similar pattern could unfold again. Un patrón similar puede desarrollarse de nuevo. But economic forces alone may not be able to fix the problems this time around. Pero las fuerzas económicas por sí sola puede no ser capaz de solucionar los problemas esta vez. Societies as different as the US and China face stiff political resistance to boosting water prices to encourage efficient use, particularly from farmers. Las sociedades tan diferentes como los EE.UU. y China se enfrentan a la resistencia política rígida para impulsar los precios del agua para fomentar el uso eficiente, en particular de los agricultores. When resources such as water are shared across borders, establishing a pricing framework can be thorny. Cuando los recursos como el agua son compartidas a través de las fronteras, el establecimiento de un marco de fijación de precios puede ser espinoso. And in many developing nations, food-subsidy programs make it less likely that rising prices will spur change. Y en muchas naciones en desarrollo, la alimentación de programas de subsidios que sea menos probable que el aumento de los precios impulsará el cambio.

This troubles some economists who used to be skeptical of the premise of "The Limits to Growth." Esta problemas que algunos economistas utilizan para ser escépticos de la premisa de "Los límites del crecimiento". As a young economist 30 years ago, Joseph Stiglitz said flatly: "There is not a persuasive case to be made that we face a problem from the exhaustion of our resources in the short or medium run." Como un joven economista de 30 años, Joseph Stiglitz dice rotundamente: "No hay un caso convincente para que se nos enfrentamos a un problema de agotamiento de nuestros recursos en el corto o mediano plazo."

Today, the Nobel laureate is concerned that oil is underpriced relative to the cost of carbon emissions, and that key resources such as water are often provided free. Hoy en día, el Premio Nobel le preocupa que el petróleo es underpriced en relación con el costo de las emisiones de carbono, y que los principales recursos como el agua suelen ser suministrada de forma gratuita. "In the absence of market signals, there's no way the market will solve these problems," he says. "En ausencia de las señales del mercado, no hay modo alguno el mercado va a resolver estos problemas", dice. "How do we make people who have gotten something for free start paying for it? That's really hard. If our patterns of living, our patterns of consumption are imitated, as others are striving to do, the world probably is not viable." "¿Cómo hacemos para que las personas que han recibido algo gratis para empezar a pagar? Eso es realmente difícil. Si nuestros patrones de vida, nuestros patrones de consumo son imitados, como otros se esfuerzan por hacer, el mundo probablemente no es viable".

Dennis Meadows, one of the authors of "The Limits to Growth," says the book was too optimistic in one respect. Dennis Meadows, uno de los autores de "Los límites del crecimiento", dice el libro era demasiado optimistas en un aspecto. The authors assumed that if humans stopped harming the environment, it would recover slowly. Los autores del supuesto de que si los seres humanos dejó de dañar el medio ambiente, se recupera lentamente. Today, he says, some climate-change models suggest that once tipping points are passed, environmental catastrophe may be inevitable even "if you quit damaging the environment." Hoy, dice, algunas de cambio climático modelos sugieren que, una vez que el depósito se transmiten puntos, catástrofe ambiental puede ser inevitable, incluso "si dejar de dañar el medio ambiente."

One danger is that governments, rather than searching for global solutions to resource constraints, will concentrate on grabbing share. Un peligro es que los gobiernos, en lugar de buscar soluciones globales a las limitaciones de recursos, se centrará en el acaparamiento de cuota.

China has been funding development in Africa, a move some US officials see as a way for it to gain access to timber, oil and other resources. China ha venido financiando el desarrollo en África, un avance EE.UU. algunos funcionarios ven como una forma para que pueda acceder a la madera, petróleo y otros recursos. India, once a staunch supporter of the democracy movement in military-run Myanmar, has inked trade agreements with the natural-resource rich country. India, una vez que un defensor acérrimo de la democracia en el movimiento militar de gestión Myanmar, ha entintadas acuerdos comerciales con los recursos naturales país rico. The US, European Union, Russia and China are all vying for the favor of natural-gas-abundant countries in politically unstable Central Asia. Los EE.UU., la Unión Europea, Rusia y China están todos rivalizan por el favor de gas natural-abundante en países políticamente inestables de Asia Central.

Competition for resources can get ugly. La competencia por los recursos puede obtener feo. A record drought in the Southeast intensified a dispute between Alabama, Georgia and Florida over water from a federal reservoir outside Atlanta. Un registro sequía en el sudeste del país se intensificó una disputa entre Alabama, Georgia y Florida por el agua de un depósito federal fuera de Atlanta. A long-running fight over rights to the Cauvery River between the Indian states of Karnataka and Tamil Nadu led to 25 deaths in 1991. Una larga lucha por los derechos a Río Cauvery entre los estados indios de Karnataka y Tamil Nadu conducido a 25 muertes en 1991.

Economists Edward Miguel of the University of California at Berkeley and Shanker Satyanath and Ernest Sergenti of New York University have found that declines in rainfall are associated with civil conflict in sub-Saharan Africa. Los economistas Edward Miguel de la Universidad de California en Berkeley y Shanker Satyanath y Ernest Sergenti de la Universidad de Nueva York han encontrado que la disminución en las precipitaciones están asociadas con los conflictos civiles en África subsahariana. Sierra Leone, for example, which saw a sharp drop in rainfall in 1990, plunged into civil war in 1991. Sierra Leona, por ejemplo, que se produjo un brusco descenso en las precipitaciones en 1990, sumido en una guerra civil en 1991.

A Car for Every Household Un coche para todos los hogares

The rise of China and India already has changed the world economy in lasting ways, from the flows of global capital to the location of manufacturing. El ascenso de China y la India ya ha cambiado la economía mundial duradera en los medios, de los flujos de capital global para la localización de la industria manufacturera. But they remain poor societies with growing appetites. Pero ellos siguen siendo pobres, con sociedades cada vez más apetitos.

Nagpur in central India once was known as one of the greenest metropolises in the country. Nagpur en el centro de la India una vez fue conocido como uno de los más ecológicos de las metrópolis en el país. Over the past decade, Nagpur, now one of at least 40 Indian cities with more than a million people, has grown to roughly 2.5 million from 1.7 million. En el último decenio, Nagpur, hoy en día uno de al menos 40 ciudades de la India con más de un millón de personas, ha crecido a aproximadamente 2,5 millones de 1,7 millones de personas. Local roads have turned into a mess of honking cars, motorbikes and wandering livestock under a thick soup of foul air. Las carreteras locales se han convertido en un lío de honking coches, motos y ganado errante bajo una espesa sopa de falta de aire.

"Sometimes if I see something I like, I just buy it," says Sapan Gajbe, 32 years old, a dentist shopping for an air conditioner at Nagpur's Big Bazaar mall. "A veces si veo algo que me gusta, me acaba de comprar", dice Sapan Gajbe, 32 años, un dentista de compras para un acondicionador de aire a Nagpur del centro comercial Big Bazaar. A month earlier, he bought his first car, a $9,000 Maruti Zen compact. Un mes antes, le compró su primer auto, a $ 9000 Maruti Zen compacto.

In 2005, China had 15 passenger cars for every 1,000 people, close to the 13 cars per 1,000 that Japan had in 1963. En 2005, China contaba con 15 turismos por cada 1000 personas, cerca de los 13 coches por cada 1000 que el Japón había en 1963. Today, Japan has 447 passenger cars per 1,000 residents, 57 million in all. Hoy en día, Japón tiene 447 turismos por cada 1000 habitantes, 57 millones en total. If China ever reaches that point, it would have 572 million cars -- 70 million shy of the number of cars in the entire world today. Si China nunca llega a ese punto, tendría 572 millones de coches - 70 millones de tímido, el número de automóviles en todo el mundo de hoy.

China consumes 7.9 million barrels of oil a day. China consume 7,9 millones de barriles de petróleo al día. The US, with less than one quarter as many people, consumes 20.7 million barrels. Los EE.UU., con menos de una cuarta parte el mayor número de personas, consume 20,7 millones de barriles. "Demand will be going up, but it will be constrained by supply," ConocoPhillips Chief Executive Officer James Mulva has told analysts. "La demanda será subiendo, pero se verán limitados por la oferta", ConocoPhillips Funcionario Ejecutivo Principal James Mulva ha dicho analistas. "I don't think we are going to see the supply going over 100 million barrels a day, and the reason is: Where is all that going to come from?" "No creo que vamos a ver la oferta de ir a más de 100 millones de barriles al día, y la razón es la siguiente: ¿Dónde está todo lo que va a venir?"

Says Harvard economist Jeffrey Frankel: "The idea that we might have to move on to other sources of energy -- you don't have to buy into the Club of Rome agenda for that." Dice el economista de Harvard Jeffrey Frankel: "La idea de que podríamos tener que pasar a otras fuentes de energía - usted no tiene que comprar en el Club de Roma para que el programa". The world can adjust to dwindling oil production by becoming more energy efficient and by moving to nuclear, wind and solar power, he says, although such transitions can be slow and costly. El mundo puede adaptarse a la disminución de la producción de petróleo cada vez más eficiente de la energía y de pasar a las armas nucleares, la eólica y la solar, dice, aunque estas transiciones pueden ser lentos y costosos.

Global Thirst Global Thirst

There are no substitutes for water, no easy alternatives to simple conservation. No hay sustitutos para el agua, no es fácil alternativas a la simple conservación. Despite advances, desalination remains costly and energy intensive. A pesar de los avances, sigue siendo costosa desalinización y de energía. Throughout the world, water is often priced too low. A lo largo del mundo, el agua es a menudo un precio demasiado bajo. Farmers, the biggest users, pay less than others, if they pay at all. Los agricultores, los mayores usuarios, pagan menos que otros, si pagan en absoluto.

In California, the subsidized rates for farmers have become a contentious political issue. En California, los precios subvencionados para los agricultores se han convertido en una polémica cuestión política. Chinese farmers receive water at next to no cost, accounting for 65% of all water used in the country. Los agricultores chinos a recibir agua junto a sin costo alguno, que representan el 65% de todas las aguas utilizadas en el país.

In Pondhe, an Indian village of about 1,000 on a barren plateau east of Mumbai, water wasn't a problem until the 1970s, when farmers began using diesel-powered pumps to transport water farther and faster. En Pondhe, un pueblo indígena de alrededor de 1000 en una yerma meseta al este de Bombay, el agua no era un problema hasta la década de 1970, cuando los agricultores comenzaron a utilizar diesel-powered bombas para el transporte de agua más lejos y más rápido. Local wells used to overflow during the monsoon season, recalls Vasantrao Wagle, who has farmed in the area for four decades. Local pozos utilizados para desbordamiento durante la temporada del monzón, recuerda Vasantrao Wagle, que ha cultivado en la zona durante cuatro décadas. Today, they top off about 10 feet below the surface, and drop even lower during the dry season. Hoy en día, fuera superior a unos 10 pies por debajo de la superficie, y soltar aún más baja durante la estación seca. "Even when it rains a lot, we aren't getting enough water," he says. "Incluso cuando llueve mucho, que no está recibiendo suficiente agua," dice.

Parched northern China has been drawing down groundwater supplies. Tostado el norte de China ha venido señalando en los suministros de agua subterránea. In Beijing, water tables have dropped hundreds of feet. En Pekín, las capas freáticas han descendido a cientos de pies. In nearby Hebei province, once large Baiyangdian Lake has shrunk, and survives mainly because the government has diverted water into it from the Yellow River. En la cercana provincia de Hebei, una vez Baiyangdian gran lago se ha reducido, y sobrevive principalmente porque el gobierno ha desviado el agua en él desde el Río Amarillo.

Climate change is likely to intensify water woes. El cambio climático es probable que se intensifique el agua males. Shifting weather patterns will be felt "most strongly through changes in the distribution of water around the world and its seasonal and annual variability," according to the British government report on global warming led by Nicholas Stern. Cambiando los patrones climáticos se sentirán "más firmemente a través de cambios en la distribución de agua en todo el mundo y su estacionalidad y la variabilidad anual", según el informe del Gobierno británico sobre el calentamiento global dirigido por Nicholas Stern. Water shortages could be severe in parts Africa, the Middle East, southern Europe and Latin America, the report said. La escasez de agua podrían ser graves en algunas partes de África, el Medio Oriental, el sur de Europa y América Latina, según el informe.

Feeding the Hungry Alimentar a los hambrientos

China's farmers need water because China needs food. China los agricultores necesitan agua porque China necesita alimentos. Production of rice, wheat and corn topped out at 441.4 million tons in 1998 and hasn't hit that level since. La producción de arroz, el trigo y el maíz encabezó a cabo en 441,4 millones de toneladas en 1998 y no ha afectado ese nivel desde entonces. Sea water has leaked into depleted aquifers in the north, threatening to turn land barren. Mar ha filtrado agua en los acuíferos agotados en el norte, amenazando a su vez, la tierra estéril. Illegal seizures of farmland by developers are widespread. Confiscaciones ilegales de tierras agrícolas de los desarrolladores están muy extendidas. The government last year declared that it would not permit arable land to drop below 120 million hectares (296 million acres), and said it would beef up enforcement of land-use rules. El año pasado el gobierno declaró que no permitiría que las tierras de cultivo para caer por debajo de 120 millones de hectáreas (296 millones de acres), y dijo que el sector de la carne hasta la ejecución de las normas de ordenación del territorio.

The farmland squeeze is forcing difficult choices. El apriete las tierras agrícolas está obligando a decisiones difíciles. After disastrous floods in 1998, China started paying some farmers to abandon marginal farmland and plant trees. Después de inundaciones catastróficas en 1998, China inició el pago de algunos agricultores a abandonar las tierras agrícolas marginales y plantar árboles. That "grain-to-green" program was intended to reverse the deforestation and erosion that exacerbated the floods. Que "el grano-a-verde" programa estaba destinado a revertir la deforestación y la erosión que agrava las inundaciones. Last August, the government stopped expanding the program, citing the need for farmland and the cost. El pasado mes de agosto, el gobierno dejó de ampliar el programa, citando la necesidad de tierras cultivables y el costo.

A growing taste for meat and other higher-protein food in the developing world is boosting demand and prices for feed grains. Un creciente gusto por la carne y otras proteínas de alto alimentos en el mundo en desarrollo está impulsando la demanda y los precios de los cereales-pienso. "There are literally hundreds of millions of people...who are making the shift to protein, and competition for food world-wide is a new reality," says William Doyle, chief executive officer of fertilizer-maker Potash Corp. of Saskatchewan. "Hay literalmente cientos de millones de personas ... que están haciendo el cambio a las proteínas, y la competencia por los alimentos en todo el mundo es una nueva realidad", dice William Doyle, director ejecutivo del fabricante de fertilizantes Potash Corp of Saskatchewan.

It takes nearly 10 pounds of grain to produce one pound of pork -- the staple meat in China -- and more than double that to produce a pound of beef, according to Vaclav Smil, a University of Manitoba geographer who studies food, energy and environment trends. Se tarda cerca de 10 libras de grano para producir una libra de carne de cerdo - el alimento básico de carne en China - y más del doble que para producir una libra de carne de vacuno, según Vaclav Smil, Universidad de Manitoba geógrafo que los estudios de alimentos, energía y tendencias medio ambiente. The number of calories in the Chinese diet from meat and other animal products has more than doubled since 1990, according to the UN Food and Agriculture Organization. El número de calorías en la dieta chino de la carne y otros productos de origen animal se ha más que duplicado desde 1990, según las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación Organización. But China still lags Taiwan when it comes to per-capita pork consumption. Sin embargo, China todavía es inferior Taiwán cuando se trata de per-cápita de consumo de carne de cerdo. Matching Taiwan would increase China's annual pork consumption by 11 billion pounds -- as much pork as Americans eat in six or seven months. Coincidencia de Taiwán aumentaría China anual del consumo de carne de cerdo de 11 millones de libras esterlinas - la mayor cantidad de carne de cerdo como estadounidenses a comer seis o siete meses.

Searching for Solutions La búsqueda de soluciones

The 1972 warnings by the Club of Rome -- a nongovernmental think tank now based in Hamburg that brings together academics, business executives, civil servants and politicians to grapple with a wide range of global issues -- struck a chord because they came as oil prices were rising sharply. Las advertencias 1972 por el Club de Roma - no gubernamental de reflexión ahora con sede en Hamburgo, que reúne a académicos, ejecutivos de empresas, funcionarios públicos y políticos para lidiar con una amplia gama de cuestiones mundiales - golpeó un acorde, porque vino como los precios del petróleo Se está aumentando considerablemente. Oil production in the continental US had peaked, sparking fears that energy demand had outstripped supply. La producción de petróleo en el territorio continental de EE.UU. ha llegó a su máximo, provocando temores de que la demanda de energía ha superado la oferta. Over time, America became more energy efficient, overseas oil production rose and prices fell. Con el tiempo, América se hizo más eficiente de la energía, la producción de petróleo en el exterior aumentó y los precios cayeron.

The dynamic today appears different. La dinámica de hoy parece diferente. So far, the oil industry has failed to find major new sources of crude. Hasta el momento, la industria del petróleo no ha logrado encontrar nuevas fuentes principales de crudo. Absent major finds, prices are likely to keep rising, unless consumers cut back. A falta de grandes hallazgos, es probable que los precios seguirán aumentando, a menos que recortar los consumidores. Taxes are one way to curb their appetites. Los impuestos son una forma de frenar su apetito. In Western Europe and Japan, for example, where gas taxes are higher than in the US, per capita consumption is much lower. En Europa occidental y Japón, por ejemplo, donde los impuestos sobre el gas son más altos que en los EE.UU., el consumo per cápita es mucho menor.

New technology could help ease the resource crunch. Las nuevas tecnologías podrían ayudar a aliviar el crujido de recursos. Advances in agriculture, desalination and the clean production of electricity, among other things, would help. Los avances en la agricultura, la desalinización y la producción limpia de electricidad, entre otras cosas, ayudaría.

But Mr. Stiglitz, the economist, contends that consumers eventually will have to change their behavior even more than then did after the 1970s oil shock. Pero Sr Stiglitz, el economista, sostiene que los consumidores eventualmente tendrán que cambiar su comportamiento, incluso más que entonces después de la crisis del petróleo del decenio de 1970. He says the world's traditional definitions and measures of economic progress -- based on producing and consuming ever more -- may have to be rethought. Él dice que el mundo de las definiciones tradicionales y las medidas de progreso económico - basada en producir y consumir cada vez más - puede tener que ser replanteada.

In years past, the US, Europe and Japan have proven adept at adjusting to resource constraints. En los últimos años, los EE.UU., Europa y Japón han demostrado ser hábil para adaptarse a las limitaciones de recursos. But history is littered with examples of societies believed to have suffered Malthusian crises: the Mayans of Central America, the Anasazi of the US Southwest, and the people of Easter Island. Pero la historia está llena de ejemplos de sociedades cree que han sufrido crisis maltusiana: los mayas de Centroamérica, los Anasazi de los EE.UU. Suroeste, y el pueblo de la Isla de Pascua.

Those societies, of course, lacked modern science and technology. Estas sociedades, por supuesto, carecían de la ciencia moderna y la tecnología. Still, their inability to overcome resource challenges demonstrates the perils of blithely believing things will work out, says economist James Brander at the University of British Columbia, who has studied Easter Island. Sin embargo, su incapacidad para superar los retos de recursos demuestra los peligros de creer alegremente las cosas de trabajo, dice el economista James Brander en la Universidad de Columbia Británica, que ha estudiado la Isla de Pascua.

"We need to look seriously at the numbers and say: Look, given what we're consuming now, given what we know about economic incentives, given what we know about price signals, what is actually plausible?" "Tenemos que mirar seriamente a los números y decir: Mira, habida cuenta de lo que estamos consumiendo ahora, habida cuenta de lo que sabemos sobre los incentivos económicos, habida cuenta de lo que sabemos sobre las señales de los precios, lo que es realmente plausible?" says Mr. Brander. Brander dice el Sr.

Indeed, the true lesson of Thomas Malthus, an English economist who died in 1834, isn't that the world is doomed, but that preservation of human life requires analysis and then tough action. De hecho, la verdadera lección de Thomas Malthus, un economista Inglés que murió en 1834, no es que el mundo está condenado, sino que la preservación de la vida humana requiere de análisis y, a continuación, ha respaldado la actuación estricta. Given the history of England, with its plagues and famines, Malthus had good cause to wonder if society was "condemned to a perpetual oscillation between happiness and misery." Dada la historia de Inglaterra, con sus plagas y las hambrunas, Malthus había buenas razones para preguntarse si la sociedad fue "condenado a una perpetua oscilación entre la felicidad y la miseria." That he was able to analyze that "perpetual oscillation" set him and his time apart from England's past. Que él era capaz de analizar que "perpetua oscilación" set él y su tiempo aparte de Inglaterra en el pasado. And that capacity to understand and respond meant that the world was less Malthusian thereafter. Y que la capacidad de entender y responder significa que el mundo era menos maltusiana después.





Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (30) | Añadir como favoritos (30) | Quote this article on your site | Views: 498 Cite este artículo en su sitio | Views: 498

Be first to comment this article Sea el primero en comentar este artículo
RSS de los comentarios

Write Comment Escribir Comentario
  • Please keep the topic of messages relevant to the subject of the article. Por favor, mantenga el tema de los mensajes relacionados con el tema del artículo.
  • Personal verbal attacks will be deleted. Lenguaje inapropiado será eliminado.
  • Please don't use comments to plug your web site. Por favor, no use los comentarios para promocionar su sitio. Such material will be removed. Ese tipo de mensajes serán eliminados.
  • Just ensure to *Refresh* your browser for a new security code to be displayed prior to clicking on the 'Send' button. Just a asegurar * * Actualizar el navegador de un nuevo código de seguridad que se mostrará antes de hacer clic en el botón 'Enviar'.
  • Keep in mind that the above process only applies if you simply entered the wrong security code. Tenga en cuenta que el proceso anterior sólo se aplica si usted simplemente entró en el código de seguridad incorrecto.
Name: Nombre:
E-mail E-Mail
Comment: Comentario:

Code: * Código: * Code
I wish to be contacted by email regarding additional comments Deseo ser contactado por correo electrónico en relación con los comentarios adicionales

1.4.6
< Prev <Anterior Next > Siguiente>
Imagen
Biotech crops are sprouting up around the globe. Los cultivos biotecnológicos son los brotes en todo el mundo. The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded. El único hito millones de acres de cultivos biotecnológicos plantado y cosechado ha sido superado. Watch as we meet and pass the two billion mark as well. Mira como nos reunimos y pasar los dos mil millones de marca también.
Harvested: Recolectadas:

Planted: Plantados:

E-mail Signup E-mail de registro en