Price controls on food are usually futile, economists warn Τιμή ελέγχων στα τρόφιμα είναι συνήθως μάταιη, οι οικονομολόγοι προειδοποιούν
Posted by Truth About Trade & TechnologyΚαταχωρήθηκε από αλήθεια για το εμπόριο τεχνολογίας &
Tuesday, 08 April 2008 Τρίτη, 08 Απρίλιος, 2008
International Herald Tribune International Herald Tribune
When he took office in 1985, President Alan Garc a of Peru ordered controls on the price of rice, sugar and other goods to try to keep those staples within reach of his country's poor. Όταν ανέλαβε καθήκοντα το 1985, πρόεδρος του Περού Άλαν Garca διέταξε ελέγχους επί των τιμών του ρυζιού, ζάχαρης και άλλων αγαθών για να προσπαθήσουμε να διατηρήσουμε αυτά τα συνδετήρες φθάσουν εντός των φτωχών της χώρας του.
But when shortages and a black market arose, Peruvians had to stand in line for hours for basic foods, and five years later Garc a's presidency dissolved in a spiral of hyperinflation. Αλλά όταν οι ελλείψεις και η μαύρη αγορά προέκυψαν, Περουβιανών έπρεπε να σταθούν στην ουρά για ώρες για τις βασικές τροφές, και πέντε χρόνια αργότερα Garca την προεδρία του διαλύεται σε μια δίνη του υπερπληθωρισμού.
As Peru again faces rising food prices - this time along with the rest of the world - a re-elected Garc a has drawn on past experience and rejected price controls. Όπως και πάλι το Περού αντιμετωπίζει αυξανόμενες τιμές τροφίμων - αυτή τη φορά μαζί με τον υπόλοιπο κόσμο - ένα επανεκλεγούν Garca έχει επιστήσει την πείρα του παρελθόντος και του ελέγχου των τιμών απορρίπτονται.
Other countries would do well to follow Peru's example, according to the World Bank, the International Monetary Fund and other international agencies. Άλλες χώρες θα πρέπει να ακολουθήσουν το παράδειγμα του Περού, σύμφωνα με την Παγκόσμια Τράπεζα, το Διεθνές Νομισματικό Ταμείο και άλλους διεθνείς οργανισμούς.
From Argentina and Venezuela to Russia, China and Thailand, governments are addressing the challenge of rising food prices by imposing price controls. Από την Αργεντινή και τη Βενεζουέλα έως τη Ρωσία, την Κίνα και την Ταϊλάνδη, οι κυβερνήσεις αντιμετωπίζουν την πρόκληση της ανόδου των τιμών των τροφίμων από την επιβολή του ελέγχου των τιμών.By fixing prices below market levels, they hope to ease the burden on their citizens and avoid social unrest. Με τον καθορισμό των τιμών κάτω από τα επίπεδα της αγοράς, που ελπίζω να περιοριστεί η επιβάρυνση για τους πολίτες και να αποτρέψει ενδεχόμενες κοινωνικές αναταραχές.
But evidence from past crises shows that such measures do not reverse price trends and may end up having the opposite effect, say international economists, who advocate aid for the poor instead. Αλλά στοιχεία από τις προηγούμενες κρίσεις δείχνει ότι τα μέτρα αυτά δεν αρκούν για να ανατρέψουν τις τάσεις των τιμών και μπορεί να καταλήξουν έχοντας το αντίθετο αποτέλεσμα, λένε διεθνείς οικονομολόγοι, που υποστηρίζουν τη βοήθεια προς τις φτωχές αντί.
"Governments need to take focused action, with direct subsidies for the poor rather than the whole country," a World Bank economist, Don Mitchell, said. "Οι κυβερνήσεις πρέπει να αναλάβουν δράση επικεντρώνεται, με τις άμεσες επιδοτήσεις για τους φτωχούς και όχι το σύνολο της χώρας,« ένας οικονομολόγος της Παγκόσμιας Τράπεζας, Don Mitchell, είπε."Income transfers or food assistance for poor people will work more efficiently and sustainably than more general steps at the national level." "Οι εισοδηματικές μεταβιβάσεις ή τα προγράμματα επισιτιστικής βοήθειας για τους φτωχούς ανθρώπους να εργάζονται περισσότερο αποτελεσματικά από ό, τι πιο βιώσιμο και γενικά μέτρα σε εθνικό επίπεδο."
Although food prices have been on the rise since 2001, the situation collided last year with sharply higher oil prices, leaving many governments grappling for quick fixes and turning to old devices. Αν και οι τιμές των τροφίμων έχουν για την άνοδο από το 2001, η κατάσταση συγκρούστηκε πέρυσι με την απότομη αύξηση των τιμών του πετρελαίου, αφήνοντας πολλές κυβερνήσεις αγωνίζεται για γρήγορων λύσεων και στροφή σε παλιές συσκευές.Many have found that the quickest, easiest and most popular response is price controls. Πολλοί έχουν διαπιστώσει ότι ο πιο γρήγορος, πιο εύκολο και πιο δημοφιλής απάντηση είναι οι έλεγχοι των τιμών.
In China, where inflation is at an 11-year high, the authorities introduced controls on a range of goods from instant noodles to milk, calling the action a temporary intervention to battle soaring inflation. Στην Κίνα, όπου ο πληθωρισμός βρίσκεται σε υψηλό 11 ετών, οι αρχές έλεγχοι για ένα φάσμα προϊόντων από τα στιγμιαία φιδές με το γάλα, ζητώντας την προσφυγή σε προσωρινή παρέμβαση για την μάχη έκρηξη του πληθωρισμού.It was the first time in more than a decade that Beijing decided to adjust prices in the food market. Ήταν η πρώτη φορά σε περισσότερο από μια δεκαετία ότι το Πεκίνο αποφάσισε να αναπροσαρμόσει τις τιμές στην αγορά τροφίμων.
In Thailand, the government is taking similar steps on instant noodles and cooking oil, and in Russia, the authorities are trying to cap prices of bread, eggs and milk. Στην Ταϊλάνδη, η κυβέρνηση λαμβάνει μέτρα για παρόμοια στιγμιαία φιδές και μαγειρικό λάδι, και στη Ρωσία, οι αρχές προσπαθούν να καπάκι τιμές του ψωμιού, τα αυγά και τα γαλακτοκομικά.
In Mexico, the government is trying to control the price of tortillas after protests there, and Venezuela is putting price caps on staples including milk and sugar. Στο Μεξικό, η κυβέρνηση προσπαθεί να ελέγχουν τις τιμές των tortillas μετά από διαμαρτυρίες εκεί, και η Βενεζουέλα θέτει ανώτατα όρια τιμών για συνδετήρες, συμπεριλαμβανομένου του γάλακτος και ζάχαρης.
Others include Mongolia, Kazakhstan, Cameroon, Yemen, Jamaica, Egypt, Tunisia, Maldives, Pakistan and Panama, according to the World Bank, which lists 21 countries that have controls on strategic staples. Άλλοι περιλαμβάνουν τη Μογγολία, Καζακστάν, Καμερούν, την Υεμένη, την Τζαμάικα, την Αίγυπτο, την Τυνησία, οι Μαλδίβες, το Πακιστάν και του Παναμά, σύμφωνα με την Παγκόσμια Τράπεζα, το οποίο απαριθμεί 21 χώρες που έχουν οι έλεγχοι για τις στρατηγικές συνδετήρες.
International economists warn that price controls and other interventions lead to market distortions like reduced supplies because they discourage domestic production, processing and trade. Διεθνείς οικονομολόγοι προειδοποιούν ότι οι έλεγχοι των τιμών και άλλες παρεμβάσεις οδηγούν σε στρεβλώσεις της αγοράς όπως η μειωμένη προμήθειες επειδή αποθαρρύνουν την εγχώρια παραγωγή, μεταποίηση και το εμπόριο.By dampening the underlying causes of inflation, price controls prevent market solutions, these experts say. Με δυσμενή τα υποκείμενα αίτια του πληθωρισμού, του ελέγχου των τιμών της αγοράς λύσεων, οι εμπειρογνώμονες λένε.
Already, some countries are finding this to be true. Ήδη, ορισμένες χώρες είναι διαπίστωση αυτή είναι αλήθεια.
Argentina, which imposed an export tax on grains in addition to controls on domestic food prices, has been shaken by nationwide protests by farmers in response, leading to meat and dairy shortages and paralyzed grain exports. Αργεντινή, η οποία επιβλήθηκε φόρου κατά την εξαγωγή στον κόκκων εκτός από τους ελέγχους στις εγχώριες τιμές των τροφίμων, κλονίστηκε από πανεθνικό διαμαρτυρίες των αγροτών στην απάντηση, με αποτέλεσμα να κρέατος και γαλακτοκομικών προϊόντων, των ελλείψεων και των εξαγωγών σιτηρών παραλύσει.
Meanwhile, Malaysia's government has said it is reviewing controls on 21 food items including milk, salt, wheat flour and rice because they have led to severe shortages and smuggling. Εν τω μεταξύ, η κυβέρνηση της Μαλαισίας είπε ότι έχει προχωρήσει σε αναθεώρηση των ελέγχων στις 21 τα είδη διατροφής, συμπεριλαμβανομένου του γάλακτος, αλάτι, αλεύρι σίτου και ρυζιού, γιατί έχουν οδηγήσει σε σοβαρές ελλείψεις και το λαθρεμπόριο.
According to experts, the controls are only likely to work where staple foods are a small share of total household spending, or when the controls are implemented for a very short time, like in Morocco during the holy month of Ramadan. Σύμφωνα με εμπειρογνώμονες, οι έλεγχοι είναι μόνο πιθανό να ενεργήσει όπου βασικά είδη διατροφής είναι ένα μικρό ποσοστό των συνολικών δαπανών των νοικοκυριών, ή όταν οι έλεγχοι που εφαρμόζονται για πολύ σύντομο χρονικό διάστημα, όπως και στο Μαρόκο κατά τη διάρκεια της ιερής μήνα Ραμαζανιού.If price controls are kept too long, the odds increase for a precipitous and destabilizing jump in prices. Εάν οι έλεγχοι των τιμών διατηρούνται πάρα πολύ καιρό, οι πιθανότητες για μια απότομη αύξηση και αποσταθεροποίησης άλμα των τιμών.
In poor countries, where food makes up a large share of what people buy, a global increase in food prices has a bigger impact, making it all the more important to formulate the best policy response. Στις φτωχές χώρες, όπου τα τρόφιμα αποτελούν ένα μεγάλο τμήμα του λαού το τι αγοράζουν, για συνολική αύξηση των τιμών των τροφίμων έχει μεγαλύτερο αντίκτυπο, πράγμα που καθιστά ακόμη πιο σημαντικό να διατυπώσει η καλύτερη πολιτική απάντηση.
Yemen, which imports about two million tons of wheat a year, has seen a doubling of wheat and wheat product prices that has pushed more people into poverty. Υεμένη, η οποία εισάγει περίπου δύο εκατομμύρια τόνους σίτου ετησίως, είδε τον διπλασιασμό του σιταριού και του σίτου τιμές των προϊόντων που τις οδήγησε περισσότερους ανθρώπους στη φτώχεια.
"If no action is taken, this could fully reverse the gains in poverty reduction seen in the country between 1998 and 2005," said Thirumalai Srinivasan, a World Bank economist in Yemen. "Εάν δεν αναληφθεί δράση, αυτό θα μπορούσε να αντιστρέψει πλήρως τα οφέλη από τη μείωση της φτώχειας δει στη χώρα μεταξύ του 1998 και του 2005», είπε ο Thirumalai Srinivasan, ένας οικονομολόγος της Παγκόσμιας Τράπεζας στην Υεμένη.
While price controls may be seen as a tempting quick fix, there is little proof that they have worked to dampen inflation. Ενώ οι έλεγχοι των τιμών μπορεί να θεωρηθεί ως ένα δελεαστικό γρήγορη λύση, υπάρχουν λίγες αποδείξεις ότι έχουν εργασθεί στην άμβλυνση του πληθωρισμού.
"For a developing country food importer, it becomes very fiscally expensive to the government," said David Orden, a senior research fellow at the International Food Policy Research Institute. "Για μια αναπτυσσόμενη χώρα εισαγωγέας τροφίμων, καθίσταται φορολογικά πολύ ακριβά στην κυβέρνηση», είπε ο David Orden, ερευνητής στο Διεθνές Ινστιτούτο Ερευνών Πολιτικής Τροφίμων.In response, countries with limited fiscal resources often resort to printing money, which in turn increases inflation. Σε απάντηση, οι χώρες με περιορισμένους πόρους φορολογικών συχνά καταφεύγουν στην εκτύπωση χρήματος, η οποία με τη σειρά του αυξάνει τον πληθωρισμό.
In 1971, President Richard Nixon imposed a 90-day freeze on wages and prices in the United States to tame inflation above 4 percent, a level thought to be intolerable at the time. Το 1971, ο Πρόεδρος Ρίτσαρντ Νίξον επέβαλε 90ήμερη πάγωμα των μισθών και των τιμών στις Ηνωμένες Πολιτείες να εξημερώνει πληθωρισμό πάνω από 4 εκατοστιαίες μονάδες, επίπεδο που κρίνεται ως απαράδεκτη κατά το χρόνο.
The 90-day freeze turned into nearly 1,000 days and by the time the wage and price controls were mostly dismantled by April 1974, the US inflation rate had exceeded 10 percent. Το πάγωμα των 90 ημερών μετατρέπονται σε περίπου 1.000 ημέρες και από την εποχή των μισθών και του ελέγχου των τιμών ήταν κυρίως διαλυθούν μέχρι τον Απρίλιο του 1974, οι ΗΠΑ, ο πληθωρισμός είχε υπερβεί ποσοστό 10 τοις εκατό.
Similarly, government officials in China and other developing countries consider their recent price control measures as temporary and insist they will not cause long-term problems. Ομοίως, οι κυβερνητικοί αξιωματούχοι στην Κίνα και άλλες αναπτυσσόμενες χώρες θεωρούν ότι ο έλεγχος των τιμών τους τα τελευταία μέτρα ως προσωρινή και επιμένουν ότι δεν θα προκαλέσουν μακροπρόθεσμα προβλήματα.
In China, the government has said its intervention is "not a price freeze," according to an official statement in January, but rather a step to halt "unreasonable" price hikes and reduce "inflation expectations of the public." Στην Κίνα, η κυβέρνηση έχει δηλώσει την πρόθεση του είναι "δεν την καθήλωση των τιμών», σύμφωνα με επίσημη δήλωση του Ιανουαρίου, αλλά μάλλον ένα βήμα για να σταματήσει "παράλογο" αύξηση των τιμών και μείωση "των πληθωριστικών προσδοκιών του κοινού."
The key to dealing with higher prices, the IMF argues, are cash payments to the poor and nutrition programs. Το κλειδί για να ασχολούνται με τις υψηλότερες τιμές, το ΔΝΤ υποστηρίζει, οι πληρωμές με μετρητά με την κακή διατροφή και προγράμματα.It advises governments to steer away from economywide subsidies or unpredictable trade policies. Συμβουλεύει τις κυβερνήσεις να κατευθύνουν μακριά από economywide επιδοτήσεις ή απρόβλεπτες εμπορικές πολιτικές.
"In general we don't like price controls," said Simon Johnson, the IMF's chief economist. "Σε γενικές γραμμές δεν μας αρέσουν οι έλεγχοι των τιμών», είπε ο Σάιμον Τζόνσον, ο επικεφαλής οικονομολόγος του ΔΝΤ."We do recognize sometimes that governments want to buffer effects of shocks." "Θα κάνουμε μερικές φορές αναγνωρίζουν ότι οι κυβερνήσεις θέλουν να buffer επιπτώσεις του σοκ."
Re-elected 20 years after his first term in office, Garc a in Peru is focusing this time on a tighter monetary policy to control inflation, a more orthodox approach in the eyes of the IMF and World Bank. Επανεξελέγη 20 έτη μετά την πρώτη του θητεία στην κυβέρνηση, στο Περού Garca επικεντρώνεται αυτή τη φορά για μια αυστηρότερη νομισματική πολιτική για τον έλεγχο του πληθωρισμού, μια πιο ορθόδοξη προσέγγιση στα μάτια του ΔΝΤ και της Παγκόσμιας Τράπεζας.
"The prices of basic products are rising - gas, oil, corn, chicken and bread," Garc a told a radio station in March. "Οι τιμές των βασικών προϊόντων αυξάνονται - φυσικό αέριο, πετρέλαιο, καλαμπόκι, κοτόπουλο και το ψωμί," Garca είπε σε ραδιοφωνικό σταθμό, τον Μάρτιο."This is what the people feel, and I understand that, but there is no miracle I can perform to force the world to lower prices." "Αυτό είναι που οι άνθρωποι αισθάνονται, και το καταλαβαίνω αυτό, αλλά δεν υπάρχει θαύμα θα μπορεί να εκτελέσει ο κόσμος να αναγκαστεί να μειώσει τις τιμές".
Sign-Up for our Weekly E-mailsΕγγραφή για μας Εβδομαδιαία E-mail
Recieve the latest news and commentary from Truth About Trade & Technology in your inbox every Friday with our newsletter subscription service. Λαμβάνετε τα τελευταία νέα και σχόλια από την αλήθεια για το εμπόριο & Τεχνολογίας στο φάκελο εισερχομένων κάθε Παρασκευή με το newsletter μας συνδρομητικής υπηρεσίας.
Subscribing is easy and free, simply fill out th form below and you subscription will begin immediately. Εγγραφή είναι εύκολο και δωρεάν, απλά συμπληρώστε ου φόρμα εγγραφής σας και θα αρχίσω αμέσως.We protect your privacy, your e-mail address will never be sold or redistributed and you can unsubscribe at any time. Προστασίας του ιδιωτικού απορρήτου, το e-mail σας ποτέ δεν θα πωληθεί ή ανακατανέμονται και μπορείτε να διαγραφείτε οποιαδήποτε στιγμή.
Join today, it's free!Γίνετε μέλος σήμερα, είναι δωρεάν!
E-mail Signup E-mail Εγγραφή
Support Our Work Υποστήριξη έργο μας
Support Truth About Trade & Technology Υποστήριξη αλήθεια για το εμπόριο & τεχνολογία