Trading Time With Cuba Ώρα διαπραγμάτευσης με την Κούβα PDF Εκτύπωση E-mail
User Rating: Αξιολόγηση χρήστη: / 0 / 0
Poor Φτωχός Best Καλύτερος
Posted by Ted Sheely Καταχωρήθηκε από Τεντ Sheely
Friday, 29 February 2008 Παρασκευή, 29 Φεβρουαρίου 2008
" When Cuban dictator Fidel Castro announced his resignation last week, just about every news story mentioned the same troubling fact: His brutal reign had outlasted nine US presidents, starting with Dwight Eisenhower and continuing through Bill Clinton. Όταν δικτάτορα Κούβας Φιντέλ Κάστρο ανακοίνωσε την παραίτησή του την περασμένη εβδομάδα, για όλες σχεδόν τις ειδήσεις που το ίδιο ανησυχητικό γεγονός: τη βάρβαρη βασιλείας είχε outlasted εννέα πρόεδροι των ΗΠΑ, αρχής γενομένης από Dwight Eisenhower και συνεχίζοντας μέσω Μπιλ Κλίντον. If he had made it another year, he would have outlasted a tenth commander-in-chief. Εάν είχε γίνει αυτό ένα χρόνο μετά, θα είχε outlasted ένα δέκατο Αρχηγός Γενικού Επιτελείου.

" "The irony is that CastroŐs statement arrived hours after the conclusion of PresidentŐs Day, which was originally established to honor the birthday of George Washington--a military commander who voluntarily relinquished his political office after two terms of service, setting a democratic example that has guided American presidents ever since. "" Η ειρωνεία είναι ότι CastroŐs δήλωση έφτασε ώρες μετά τη σύναψη της PresidentŐs ημέρα, η οποία είχε αρχικά συσταθεί για να τιμήσει τα γενέθλια του George Washington - ένα στρατιωτικό διοικητή που παραιτήθηκαν οικειοθελώς το πολιτικό του γραφείο, μετά από δύο όρους χρήσης της υπηρεσίας, θέτοντας ένα δημοκρατικό παράδειγμα ότι καθοδήγησε American προέδρους από τότε.

At any rate, CastroŐs overdue departure is a cause of celebration. Σε κάθε περίπτωση, CastroŐs καθυστερήσει την αναχώρηση είναι αιτία γιορτής. He is a thug who oppressed the Cuban people for far too long. Είναι ένας κακούργος που καταπίεζε τον κουβανικό λαό για πάρα πολύ καιρό. Good riddance to him. Καλό ξεμπέρδεμα του.

Before we Americans get too excited about this development, however, letŐs bear in mind one indisputable fact: For nearly half a century, US policy toward Cuba has been a spectacular failure. Πριν πάρετε Αμερικανοί πολύ ενθουσιασμένος για την εξέλιξη αυτή, ωστόσο, letŐs έχουν κατά νου ένα αναμφισβήτητο γεγονός: Για περίπου μισό αιώνα, η πολιτική των ΗΠΑ προς την Κούβα ήταν μια θεαματική αποτυχία. It never achieved the goal of forcing Castro from power. Ποτέ δεν επιτευχθεί ο στόχος της αναγκάζουν τον Κάστρο από την εξουσία. The 81-year-old despot leaves office on his own terms, bending merely to the inevitable pressures of his age and health rather than any real diplomatic influence from our shores. Ο 81-χρονος δεσπότη αφήνει γραφείο με δική του άποψη, απλώς κάμψης στις αναπόφευκτες πιέσεις της ηλικίας του και της υγείας και όχι κάποια ουσιαστική διπλωματική επιρροή από τις ακτές μας.

Now is a perfect moment to reconsider our basic approach to Cuba and to try something new--namely, to end a policy of economic isolationism that has accomplished precisely nothing of positive value since it was first implemented in 1960. Τώρα είναι η τέλεια στιγμή για να επανεξετάσει μας βασική προσέγγιση για την Κούβα και να δοκιμάσετε κάτι καινούριο - δηλαδή, να δώσουν τέλος στην πολιτική της οικονομικής απομονωτισμό ότι τίποτα δεν έχει καταφέρει ακριβώς θετικά δεδομένου ότι εφαρμόστηκε για πρώτη φορά το 1960. The embargo has neither enhanced the national security of the United States nor has it nudged Cuba toward freedom and democracy. Η απαγόρευση δεν έχει ούτε ενισχυμένη την εθνική ασφάλεια των Ηνωμένων Πολιτειών δεν έχει nudged Κούβα προς την ελευθερία και τη δημοκρατία.

Unfortunately, much of Washington seems eager to keep banging its head against a Havana wall. Δυστυχώς, μεγάλο μέρος της Ουάσινγκτον φαίνεται πρόθυμη να κρατήσει χτυπάς το κεφάλι της κατά της Αβάνας τοίχο. Within hours of CastroŐs announcement, Deputy Secretary of State John Negroponte said the embargo wonŐt end: ŇI canŐt imagine that happening anytime soon.Ó Εντός ωρών από την αναγγελία CastroŐs, Αναπληρωτής Υφυπουργός John Negroponte δήλωσε το εμπάργκο wonŐt τέλος: NI canŐt φανταστώ ότι συμβαίνει οποτεδήποτε soon.Ó

During the Cold War, a case could be made that blocking trade with Cuba served US interests. Κατά τη διάρκεια του Ψυχρού Πολέμου, μια υπόθεση που θα μπορούσε να γίνει το κλείδωμα ότι το εμπόριο με την Κούβα εξυπηρετούνται τα συμφέροντα των ΗΠΑ. Today, however, itŐs difficult to sell the embargo as a tough-on-Castro policy when it failed to shorten CastroŐs rule. Σήμερα, ωστόσο, itŐs δύσκολο να πωλήσει το εμπάργκο ως μια σκληρή-on-Κάστρο πολιτική, όταν παρέλειψε να ελαττώσει CastroŐs κανόνα. With toughness like that, who needs soft-headed appeasers? Με αυστηρότητα όπως και ότι, ο οποίος χρειάζεται χαζός appeasers;

History teaches us that political liberalization often follows economic liberalization. Η ιστορία μας διδάσκει ότι η πολιτική απελευθέρωσης συχνά εξής φιλελευθεροποίηση της οικονομίας. ThatŐs why it makes sense to increase our trade with Cuba: If the islandŐs people get a taste of economic freedom, theyŐll begin to demand political freedom. ThatŐs γιατί είναι λογική η αύξηση των εμπορικών μας με την Κούβα: Αν ο λαός islandŐs πάρετε μια γεύση της οικονομικής ελευθερίας, theyŐll αρχίσουμε να απαιτούμε την πολιτική ελευθερία. WeŐd literally export our ideals. WeŐd κυριολεκτικά εξαγωγή των ιδανικών μας.

Before CastroŐs revolution, Cuba had one of the highest per-capita GDPs in Latin America. Πριν CastroŐs επανάστασης, η Κούβα είχε ένα από τα υψηλότερα κατά κεφαλήν ΑΕΠ στη Λατινική Αμερική. About 80 percent of its trade took place with the United States. Περίπου το 80 τοις εκατό των εμπορικών συναλλαγών της πραγματοποιήθηκε με τις Ηνωμένες Πολιτείες. Today, Cuba is dirt poor and thereŐs virtually no trade with the United States--just $350 million in agricultural products last year, thanks to a very slight loosening of the embargo in 2000. Σήμερα, η Κούβα είναι φτωχή και οι ακαθαρσίες thereŐs σχεδόν δεν εμπορίου με τις Ηνωμένες Πολιτείες - μόνο $ 350 εκατ. ευρώ στον τομέα των γεωργικών προϊόντων και πέρυσι, χάρη σε μια πολύ μικρή χαλάρωση του εμπάργκο το 2000.

We could do so much more, especially here in California. Θα μπορούσαμε να κάνουμε πολλά περισσότερα, ειδικά εδώ στην Καλιφόρνια. Our farmerŐs ship less than $1 million to Cuba annually--a tiny figure that the first official trade mission from our state tried to address last month. Η δική μας farmerŐs πλοίου κάτω του $ 1 εκατ. ευρώ ετησίως για την Κούβα - ένα μικρό ποσό που η πρώτη επίσημη αποστολή από τις εμπορικές μας κατάσταση προσπάθησε να αντιμετωπίσει τον περασμένο μήνα.

Yet this isnŐt a parochial question for the Golden State. Ωστόσο, αυτή η κάπως τοπικιστικά isnŐt ερώτηση για το Χρυσό μέλος. ThereŐs a lot our entire country could do for Cuba, both to improve the quality of life for its ordinary citizens and to push for a democratic transition that is in their interest as well as ours. ThereŐs πολλά ολόκληρη η χώρα μας θα μπορούσε να κάνει για την Κούβα, τόσο για να βελτιωθεί η ποιότητα ζωής για τους απλούς πολίτες και να πιέσουν για μια δημοκρατική μετάβαση ότι είναι προς το συμφέρον τους, καθώς και τις δικές μας.

According to one report, Cuba needs 50,000 new homes. Σύμφωνα με μια έκθεση, η Κούβα ανάγκες 50.000 νέα σπίτια. This represents not only a fantastic business opportunity, but also a chance to spread goodwill. Αυτό δεν συνιστά μόνο μια φανταστική ευκαιρία για τις επιχειρήσεις, αλλά και μια ευκαιρία να διαδώσουν την υπεραξία. Yet the embargo makes it impossible for American companies to get involved. Ωστόσο, το εμπάργκο που καθιστά αδύνατη για τις αμερικανικές εταιρείες να συμμετάσχουν.

CubaŐs new leader is FidelŐs 76-year-old kid brother, Raul. CubaŐs νέος ηγέτης είναι FidelŐs 76-χρονών αδελφό του παιδί, Raul. Some hope that heŐll be a more reasonable leader, but this isnŐt likely. Ορισμένοι ελπίζουν ότι heŐll να είναι πιο λογικό ηγέτη, αλλά αυτό isnŐt πιθανό. The Castro regime will continue in both name and spirit. Το καθεστώς του Κάστρο θα συνεχίσει και στις δύο όνομα και το πνεύμα. (As Sen. Mel Martinez of Florida quipped, Ňone down and one to go.Ó) (Όπως Sen. Mel Martinez quipped της Φλόριντα, δεν προβλέπεται και ένα που go.Ó)

The hope is that we can take advantage of what appears to be a transitional struggle between old diehards of the Castro generation and a set of younger leaders who must know that CommunismŐs days are numbered. Η ελπίδα είναι ότι θα μπορούν να επωφεληθούν από αυτό που φαίνεται να είναι μια μεταβατική αγώνα μεταξύ παλαιών diehards της γενιάς του Κάστρο και μια σειρά από νεότερους ηγέτες, οι οποίοι πρέπει να γνωρίζουν ότι CommunismŐs ημέρες είναι αριθμημένες. The United States should place its bet with HavanaŐs potential reformers, and show them through diplomacy and economic policy that Cuba has much to gain if it chooses to abandon CastroŐs wretched ways. Οι Ηνωμένες Πολιτείες πρέπει να τοποθετήσετε το στοίχημα με HavanaŐs δυναμικό μεταρρυθμιστές, και να τους δείξουμε μέσω της διπλωματίας και της οικονομικής πολιτικής ότι η Κούβα έχει πολλά να κερδίσει αν θα επιλέξει να εγκαταλείψει CastroŐs άθλια τρόπους.

The bottom line is that we shouldnŐt watch another nine presidencies go by again. Η ουσία είναι ότι εμείς παρακολουθούμε shouldnŐt άλλες εννέα Προεδρίες πάμε πάλι. ItŐs time to trade with Cuba. ItŐs φορά στις συναλλαγές με την Κούβα.

Ted Sheely raises lettuce, cotton, tomatoes, wheat, pistachios, wine grapes and garlic on a family farm in the California San Joaquin Valley. Ted Sheely θέτει μαρούλι, το βαμβάκι, ντομάτες, σιταριού, φιστίκια, σταφύλια, κρασί και σκόρδο σε ένα οικογενειακό αγρόκτημα στην Καλιφόρνια San Joaquin Valley. He is a board member of Truth About Trade and Technology www.truthabouttrade.org Είναι μέλος του Διοικητικού Συμβουλίου της αλήθειας για το εμπόριο και την Τεχνολογία www.truthabouttrade.org
"




Digg! Reddit! Del.icio.us! Facebook! Slashdot! Netscape! Technorati! StumbleUpon! Newsvine! Furl! Yahoo! Ma.gnolia! Free social bookmarking plugins and extensions for Joomla! websites!

Add as favourites (111) | Προσθέστε το στα αγαπημένα σου (111) | Quote this article on your site | Views: 1835 Παρέθεσε αυτό το άρθρο στο site σου | Προβολές: 1835

Be first to comment this article Γίνε ο πρώτος που θα σχολιάσει αυτό το άρθρο
RSS σχόλια

Only registered users can write comments. Μόνο οι εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να γράψουν ένα σχόλιο.
Please

1.4.6
 
< Prev <Prev Next > Επόμενη>
Image
Biotech crops are sprouting up around the globe. Βιοτεχνολογικές καλλιέργειες είναι φυτρώσουν γύρω από τον πλανήτη. The one billion acre milestone for biotech crops planted and harvested has been exceeded. Το ένα δισεκατομμύριο στρεμμάτων ορόσημο για βιοτεχνολογικές καλλιέργειες φυτεύονται και που συγκομίζονται έχει ξεπεραστεί. Watch as we meet and pass the two billion mark as well. Πρόσεξε θα συναντηθούμε όπως και να περάσει τα δύο δισεκατομμύρια σήμα επίσης.
Planted: Φυτεύονται:

Harvested: Συγκομιδής:

E-mail Signup E-mail Εγγραφή

Support Our Work Υποστήριξη έργο μας

Support Truth About Trade & Technology Υποστήριξη αλήθεια για το εμπόριο & τεχνολογία


Donate Today Δωρεές Σήμερα


Your Account Ο Λογαριασμός σας






Lost Password? Ξεχάσατε τον κωδικό σας;
No account yet? Register Δεν έχετε λογαριασμό; Εγγραφή